Stina pradidova (Orosz translation)

Reklám
Croatian (Chakavian dialect)

Stina pradidova

Ima jedna stina
u njidrima Knina
na njoj stig vijori
i s burom se bori
 
Ima jedna stina
tu je od davnina
pogled mi je žedan
pa je jutrom gledam
i nikom je ne dam
i nikom je ne dam
 
Ref.
Tili su te i Ugari stari
tili su te i Turci i Mleci
tukli su te svakakvi barbari
čija li si svima reci
 
Ja sam stina Kralja Zvonimira
Hrvatska sam od vika vikova
darujte mi braćo malo mira
ja sam stina vaših pradidova
 
Ima jedna stina
u njidrima Knina
ka i koru kruva
barbara je čuva
 
Ima jedna stina
tu je od davnina
na vri svoje glave
vije boje slave
crven, bil i plave
crven, bil i plave
 
Ref.
 
Kűldve: AnzhelitochkaAnzhelitochka Szombat, 10/11/2012 - 13:44
Last edited by AnzhelitochkaAnzhelitochka on Péntek, 06/12/2013 - 21:37
Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Прадедовский утёс

Стоит один утёс
в сердце Книна,
на нём знамя развевается,
противостоя бурным ветрам.
 
Стоит один утёс
здесь с давних времён.
Моёму взгляду он желанный,
и я по утрам на него любуюсь.
И никому его не отдам,
и никому его не отдам.
 
ПРИПЕВ:
Хотели тебя и древние венгры,
хотели тебя и турки и венецианцы.
Штурмовали тебя всяческие варвары.
Так скажи всем: - Чей ты ?
 
Я - утёс короля Звонимира,
и я хорватский из века веков.
Подарите мне, братцы, немного покоя,
ведь я - утёс ваших прадедов.
 
Стоит один утёс
в сердце Книна,
который охранял нас от варваров
как корка хлеба - его мякиш.
 
Стоит один утёс,
здесь с давних времён.
На самой его вершине
развеваются цвета славы:
красный, белый и синий,
красный, белый и синий.
 
Припев:
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Hétfő, 12/11/2012 - 19:13
5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Stina pradidova"
Orosz barsiscev
5
Hozzászólások
barsiscevbarsiscev    Hétfő, 12/11/2012 - 19:50

так значит "Tili" = htjeli