Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Στο άγαλμα της Ελευθερίας που φωτίζει τον κόσμο (Sto ágalma tis Elevtherías pou fotízi ton kósmo) (Olasz translation)

Στο άγαλμα της Ελευθερίας που φωτίζει τον κόσμο

Λευτεριά, Λευτεριά, σχίζει, δαγκάνει
τους ουρανούς το στέμμα σου. Το φως σου,
χωρίς να καίει, τυφλώνει το λαό σου.
Πεταλούδες χρυσές οι Αμερικάνοι,
λογαριάζουν πόσα δολάρια κάνει
σήμερα το υπερούσιο μέταλλό σου.
 
Λευτεριά, Λευτεριά, θα σ' αγοράσουν
έμποροι και κονσόρτσια κι εβραίοι.
Είναι πολλά του αιώνος μας τα χρέη,
πολλές οι αμαρτίες, που θα διαβάσουν
οι γενεές, όταν σε παρομοιάσουν
με το πορτρέτο του Dorian Gray.
 
Λευτεριά, Λευτεριά, σε νοσταλγούνε,
μακρινά δάση, ρημαγμένοι κήποι,
όσοι άνθρωποι προσδέχονται τη λύπη
σαν έπαθλο του αγώνος, και μοχθούνε,
και τη ζωή τους εξακολουθούνε,
νεκροί που η καθιέρωσις τους λείπει.
 
Kűldve: pagratiospagratios Csütörtök, 11/08/2022 - 11:59
Olasz translationOlasz (poetic)
Align paragraphs

Nella statua della libertà che illumina il mondo

Liberta, liberta, straccia , morde
i cieli la tua corona. La tua luce,
senza bruciare, accende il tuo popolo.
Le farfalle d’oro sono I americani,
La gente conta quanti dollari costa
oggi il tuo metallo soprannaturale.
 
Liberta , Liberta , ti compreranno
commercianti e consorzi ed ebrei.
Ci sono molti debiti del nostro secolo,
molti peccati che leggeranno
generazioni, quando ti assomigliano
con il ritratto di Dorian Gray.
 
Liberta liberta , nostalgia,
boschi distanti, rotti giardini
quelle persone che accettano il rimpianto
come un premio di lotta, e lavorano,
e le loro vite continuano,
morti che mancano la loro consacrazione
 
Köszönet
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: pagratiospagratios Csütörtök, 11/08/2022 - 18:08
Hozzászólások
Read about music throughout history