Kinsley Lee

Kinsley Lee képe
Név:
Kinsley Lee
Csatlakozott:
25.05.2020
Csoport:
Member
Pontok:
407
Contributions:
90 translations, 30 transliterations, 32 thanks received, left 16 comments
Érdeklődések

Writing poems. Translating. Write a poem in English, Chinese, Japanese and other languages.

About me

Hi! I'm a Korean Poet to write the Korean traditional poem, we call 시조(Si jo), and Traditional chinese poem so called 漢詩(Han Si). Sometimes try to write English poem, and seldom 俳句(Haiku).

Nyelvek
Native
Koreai
Fluent
Angol
Studied
Kínai
Contact Me

90 translations posted by Kinsley Lee, 30 transliterations posted by Kinsley LeeRészletekÖsszes fordítás

ElőadóFordításNyelvekHozzászólásokInfoInfosort descending
So-Wol KimThe Azalea P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Eung-Sang, LeeThe thought of friend P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Keug-Young, Yoon小白船 P,RKoreai → Kínai
thanked 1 time
Koreai → Kínai
thanked 1 time
Eung-Sang, LeeTo go up the hill P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Eung-Sang, LeeHope to go P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Hyung-Sig, KimNice to meet You, the Full moon P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Keug-Young, Yoon半月 M,P,RKoreai → Chinese (Classical Chinese)
thanked 1 time
Koreai → Chinese (Classical Chinese)
thanked 1 time
Keug-Young, YoonThe half moon P,RKoreai → Angol
thanked 1 time
Koreai → Angol
thanked 1 time
Eung-Sang, Lee成佛寺之夜 M,P,RKoreai → Chinese (Classical Chinese)
thanked 1 time
Koreai → Chinese (Classical Chinese)
thanked 1 time
Eung-Sang, LeeThe night of the Sung-Bul Temple P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Seung Yi-Gyo추야유감 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Seung Yi-GyoQiū yè yǒu gǎn M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Seung Yi-GyoThe thought at the Fall night P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Seung Yi-Gyo가을밤에 느끼는 생각 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Mae-Chang Lee상사 Chinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Seung Yi-Gyo사군 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Seung Yi-Gyo님을 그리며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Seung Yi-GyoMiss the lover P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Mae-Chang Lee님을 그리며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Mae-Chang LeeMiss you P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Hwang Jin-Yi상사몽 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-YiMǎnyuè tái huáigǔ M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-Yi만월대회고 M,P,RChinese (Classical Chinese) → Transliteration1Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-Yi만월대를 돌아보며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Hwang Jin-YiTo recollect the trace of the Kings palace P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Hwang Jin-Yi꿈속에서 그대를 그리워하며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Hwang Jin-YiMiss you in the dream P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Hwang Jin-Yi영반월 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-YiYǒng bànyuè M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-YiTo sing the half-moon M,P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Hwang Jin-Yi반월을 노래하며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Hwang Jin-Yi송도 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-YiSōng dōu M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Hwang Jin-Yi송도 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Hwang Jin-YiThe capital city of the former dynasty P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Li BaiTo console myself M,P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Li Bai자견 M,P,RChinese (Classical Chinese) → Transliteration
thanked 1 time
Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
thanked 1 time
Li Bai스스로 위로하며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Federico García Lorca遺品 M,P,RSpanyol → Chinese (Classical Chinese)Spanyol → Chinese (Classical Chinese)
Federico García Lorca유품 P,RSpanyol → KoreaiSpanyol → Koreai
Du FuChūn wàng M,P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → TransliterationKínai, Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
Du Fu춘망 M,P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → TransliterationKínai, Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
Du Fu월야 M,P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → TransliterationKínai, Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
Du FuYuèyè M,P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → TransliterationKínai, Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
Li BaiChūnrì zuì qǐ yán zhì Chinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Li Bai춘일취기언지 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Oak-Bong LeeGuī qíng M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Oak-Bong Lee규정 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Oak-Bong LeeMèng hún Chinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Oak-Bong Lee몽혼 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Nan-Seol-Hun, HurQiū hèn M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Nan-Seol-Hun, Hur추한 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Mae-Chang LeeChūn sī M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Mae-Chang LeeSī jūn shī M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Mae-Chang Lee사군시 M,P,RChinese (Classical Chinese) → TransliterationChinese (Classical Chinese) → Transliteration
Mae-Chang Lee춘사 M,P,RChinese (Classical Chinese) → Transliteration
thanked 1 time
Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
thanked 1 time
Li Bai정야사 Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
2 thanks received
Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
2 thanks received
Li BaiJìng yè sī Chinese (Classical Chinese) → Transliteration5
thanked 1 time
Chinese (Classical Chinese) → Transliteration
thanked 1 time
Mae-Chang LeeThe thought at the Spring P,RChinese (Classical Chinese) → Angol
2 thanks received
Chinese (Classical Chinese) → Angol
2 thanks received
Mae-Chang Lee봄날의 생각 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Nan-Seol-Hun, Hur가을날의 한 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Nan-Seol-Hun, HurThe sorrow of the Fall P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Nyung-Ha, KwonThe mourning and sorrow P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
Mae-Chang LeeThe Poem for Missing You P,RChinese (Classical Chinese) → Angol
thanked 1 time
Chinese (Classical Chinese) → Angol
thanked 1 time
Mae-Chang Lee님을 그리는 시 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Oak-Bong Lee여자의 마음 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Oak-Bong LeeThe lady’s will M,P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Oak-Bong Lee몽혼 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Oak-Bong LeeThe soul of the dream P,RChinese (Classical Chinese) → Angol
thanked 1 time
Chinese (Classical Chinese) → Angol
thanked 1 time
Li Bai봄날 술깨어 일어나 시를 쓰다(춘일취기언지) P,RChinese (Classical Chinese) → Koreai4
thanked 1 time
Chinese (Classical Chinese) → Koreai
thanked 1 time
Li Bai고요한 밤의 생각 P,RChinese (Classical Chinese) → Koreai
2 thanks received
Chinese (Classical Chinese) → Koreai
2 thanks received
Li BaiQuiet Night Thoughts P,RChinese (Classical Chinese) → Angol
2 thanks received
Chinese (Classical Chinese) → Angol
2 thanks received
Du Fu월야 P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → KoreaiKínai, Chinese (Classical Chinese) → Koreai
Du FuMoon lit night M,P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → AngolKínai, Chinese (Classical Chinese) → Angol
Celia Berrell​내 마음의 정원 P,RAngol → KoreaiAngol → Koreai
Celia Berrell​我心庭園(아심정원) M,P,RAngol → KínaiAngol → Kínai
Du Fu춘망(봄의 소망) Kínai, Chinese (Classical Chinese) → KoreaiKínai, Chinese (Classical Chinese) → Koreai
Du FuThe hope of Spring P,RKínai, Chinese (Classical Chinese) → Angol
thanked 1 time
Kínai, Chinese (Classical Chinese) → Angol
thanked 1 time
David M Romano我不存時來日始(아부존시래일시) M,P,RAngol → KínaiAngol → Kínai
David M Romano내가 없이 내일이 시작될 때 M,RAngol → KoreaiAngol → Koreai
李基運(Kinsley Lee)백제의 눈물 P,RKínai → Koreai
thanked 1 time
Kínai → Koreai
thanked 1 time
李基運(Kinsley Lee)경산 반곡지의 복사꽃 풍경 P,RKínai → Koreai
thanked 1 time
Kínai → Koreai
thanked 1 time
Ella Wheeler Wilcox고독 P,RAngol → KoreaiAngol → Koreai
Myung-Hee Han, Il-Nam JangThe grave wood P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
William Butler Yeats頌飮酒(송음주 Sòng yǐnjiǔ) M,P,RAngol → KínaiAngol → Kínai
William Butler Yeats음주의 노래 P,RAngol → Koreai
thanked 1 time
Angol → Koreai
thanked 1 time
Ella Wheeler Wilcox宿命之風(숙명지풍) M,P,RAngol → Kínai
thanked 1 time
Angol → Kínai
thanked 1 time
Ella Wheeler Wilcox숙명의 바람 P,RAngol → KoreaiAngol → Koreai
Rudyard Kipling東西之歈 M,P,RAngol → KínaiAngol → Kínai
Rudyard Kipling동과 서의 노래 P,RAngol → KoreaiAngol → Koreai
Chi-Sang ChungTo send a man off M,P,RKínai → AngolKínai → Angol
Chi-Sang Chung님을 보내며 P,RKínai → KoreaiKínai → Koreai
Admiral YiTo recite at the camp P,RChinese (Classical Chinese) → AngolChinese (Classical Chinese) → Angol
Admiral Yi진중에서 읊으며 P,RChinese (Classical Chinese) → KoreaiChinese (Classical Chinese) → Koreai
Mary Elizabeth Frye請莫淚我墓(청막루아묘) P,RAngol → Kínai2Angol → Kínai
Mary Elizabeth Frye내 무덤가에 서서 울지 마세요 P,RAngol → KoreaiAngol → Koreai
Myung-Hee Han, Il-Nam Jang碑木 P,RKoreai → KínaiKoreai → Kínai
Nyung-Ha, Kwon隱流江 P,RKoreai → KínaiKoreai → Kínai
Nyung-Ha, KwonThe river with no appearance P,RKoreai → AngolKoreai → Angol
William Wordsworth P,RAngol → KínaiAngol → Kínai

Pages