Marica Nicolska



I want to translate my lyrics in poetic form. If German, English or Greek is your nativ language and you can write poetry, help me please! Thank you in advance!
Перевожу с греческого, немецкого, английского - в поэтической и прозаической форме
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Жизненный девиз: („Kάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει.“ Ελενη Γιαννατσουλια)
https://www.nentwich.cc/item/______________-_Durch_Jahr_und_Tag/Franzisk...
Творческие переводы Вашего текста с немецкого, греческого, английского, пишу свои стихи и прозу, сотрудничаю с издательством „Apollon Tempel Verlag“ в Мюнхене - поэтический сборник Franziska Bauer и Nikolska Mary "На крыльях ветра" - "Auf des Windes Schwingen" https://www.apollontempelverlag.com/shop/
а также - в австрийском издательстве "E.Weber Verlag" в 2022 году вышел двуязычный сборник "Durch Jahr und Tag" "Год за годом, день за днем" - 40 стихов, каждый - на двух языках!
ISBN-10 3852537177
77 translations posted by Marica NicolskaRészletekÖsszes fordítás
Előadó | Fordítás | Nyelvek | Hozzászólások | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Mary Nikolska | Цвет из пепла (Tsvet iz pepla) | Orosz → Német | 2 thanks received | Orosz → Német 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) | Orosz → Német | Orosz → Német | |||
Mary Nikolska | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) | Orosz → Ukrán | thanked 1 time | Orosz → Ukrán thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Кровавый король (Krovavy korol) | Orosz → Ukrán | thanked 1 time | Orosz → Ukrán thanked 1 time | ||
Scorpions | Wind of Change (Dedicated to Ukraine) | Angol → Ukrán | 1 | 3 thanks received | Angol → Ukrán 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Кровавый король (Krovavy korol) | Orosz → Német | 6 | 2 thanks received | Orosz → Német 2 thanks received | |
Peggy Zina | Νόημα (Noima) | Görög → Ukrán | Görög → Ukrán | |||
Ukrainian Folk | Мальви (Malʹvy) | Ukrán → Német | 2 | 2 thanks received | Ukrán → Német 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Огонек среди пурги (Ogonek sredi purgi) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Scorpions | Sign Of Hope | Angol → Orosz | 1 | 1 vote, 2 thanks received | Angol → Orosz 1 vote, 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Дождь и холод | Orosz → Német | thanked 1 time | Orosz → Német thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Хранит зима единственный цветок | Orosz → Német | Orosz → Német | |||
Bertolt Brecht | Das Lied von der Moldau | Német → Orosz | 2 thanks received | Német → Orosz 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Огонек среди пурги (Ogonek sredi purgi) | Orosz → Német | thanked 1 time | Orosz → Német thanked 1 time | ||
Marina Tsvetayeva | Мне нравится… (Mne Nravitsa) | Orosz → Görög | 2 thanks received | Orosz → Görög 2 thanks received | ||
Peggy Zina | Ειλικρινά (Ilikriná) | Görög → Orosz | thanked 1 time | Görög → Orosz thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Как заставить сердце замолчать? (Kak zastavit serze zamolchat?) | Orosz → Német | Orosz → Német | |||
Thomas Anders | Like a Flower | Angol → Orosz | thanked 1 time | Angol → Orosz thanked 1 time | ||
Thomas Anders | Angel blue eyes | Angol → Orosz | 2 thanks received | Angol → Orosz 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Ты кофе не подогревай! (Ty kofe ne podogrevaj!) | Orosz → Német | 4 | thanked 1 time | Orosz → Német thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Рассвет Вечности (Rassvet Vechnosti) | Orosz → Görög | 2 thanks received | Orosz → Görög 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Прощай, мой возлюбленный город! (Proshchay, moy vozlyublennyy gorod) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Sluzhebnyy roman (OST) | У природы нет плохой погоды (U prirody net plokhoy pogody) | Orosz → Német | 1 | 7 thanks received | Orosz → Német 7 thanks received | |
Mary Nikolska | Кажется, еще не едет крыша (Kazhetsya, yeshche ne yedet krysha) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Кто же запретил любить змею? (Kto zhe zapretil lyubit' zmeyu ?) | Orosz → Görög | thanked 1 time | Orosz → Görög thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Ода лени ( Oda leni) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Пусть наступает зима! (Pust' nastupayet zima !) | Orosz → Ukrán | thanked 1 time | Orosz → Ukrán thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Кто же запретил любить змею? (Kto zhe zapretil lyubit' zmeyu ?) | Orosz → Ukrán | 1 | 3 thanks received | Orosz → Ukrán 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Не нужно путь мой устилать цветами! (Ne nuzhno put' moy ustilat' tsvetami!) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Прощай, мой возлюбленный город! (Proshchay, moy vozlyublennyy gorod) | Orosz → Angol | 4 thanks received | Orosz → Angol 4 thanks received | ||
Mary Nikolska | Любовь способна иногда вернуться (Lyubov' sposobna inogda vernut'sya) | Orosz → Ukrán | thanked 1 time | Orosz → Ukrán thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Как заставить сердце замолчать? (Kak zastavit serze zamolchat?) | Orosz → Ukrán | 3 thanks received | Orosz → Ukrán 3 thanks received | ||
Mary Nikolska | Χωρις εσενα (Choris esena) | Görög → Ukrán | 3 thanks received | Görög → Ukrán 3 thanks received | ||
Mary Nikolska | Желаю, чтобы праздник не кончался! (Zhelayu, chtoby prazdnik ne konchalsya !) | Orosz → Ukrán | thanked 1 time | Orosz → Ukrán thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Если б вечность могла быть земной (Yesli b vechnostʹ mogla bytʹ zemnoy) | Orosz → Angol | thanked 1 time | Orosz → Angol thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Если б вечность могла быть земной (Yesli b vechnostʹ mogla bytʹ zemnoy) | Orosz → Ukrán | 2 thanks received | Orosz → Ukrán 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Любовь способна иногда вернуться (Lyubov' sposobna inogda vernut'sya) | Orosz → Angol | thanked 1 time | Orosz → Angol thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Как заставить сердце замолчать? (Kak zastavit serze zamolchat?) | Orosz → Angol | 2 | 4 thanks received | Orosz → Angol 4 thanks received | |
Mary Nikolska | Как заставить сердце замолчать? (Kak zastavit serze zamolchat?) | Orosz → Görög | 2 | thanked 1 time | Orosz → Görög thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Мгновеньем меньше остается ждать (Mgnovenjem menshe ostajetsya zhdat) | Orosz → Angol | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Дырки для секса (Dyrki dlya seksa) | Orosz → Görög | Orosz → Görög | |||
Mary Nikolska | Возвращайся! (Vozvrashchaysya !) | Orosz → Ukrán | thanked 1 time | Orosz → Ukrán thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Возвращайся! (Vozvrashchaysya !) | Orosz → Angol | 4 | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Предпочла бы жить в другой стране ! (Predpochla by zhit' v drugoy strane !) | Orosz → Angol | 2 | 3 thanks received | Orosz → Angol 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Ода лени ( Oda leni) | Orosz → Angol | 5 | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Вороны думают, что Солнце - в меньшинстве (Vorony dumayut, chto Solntse - v men'shinstve) | Orosz → Angol | 3 | thanked 1 time | Orosz → Angol thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Кровавый король (Krovavy korol) | Orosz → Angol | 2 | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Пусть наступает зима! (Pust' nastupayet zima !) | Orosz → Angol | 1 | thanked 1 time | Orosz → Angol thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Кто-то живет на свете только раз (Kto-to zhivet na svete tolko raz) | Orosz → Angol | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) | Orosz → Német | 1 | 5 thanks received | Orosz → Német 5 thanks received | |
Mary Nikolska | Like a hero | Angol → Ukrán | 5 | 3 thanks received | Angol → Ukrán 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Κι ας με γελά ο καθρέφτης! (Ki as me gelá o kathréftis !) | Görög → Német | 1 | 3 thanks received | Görög → Német 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Ο μικρος ανθρωπος (O mikros anthropos) | Görög → Angol | 1 | 2 thanks received | Görög → Angol 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Ο μικρος ανθρωπος (O mikros anthropos) | Görög → Német | 2 | thanked 1 time | Görög → Német thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Животные инстинкты (Zhivotnyye instinkty) | Orosz → Német | thanked 1 time | Orosz → Német thanked 1 time | ||
Mary Nikolska | Είτε σε ωκεανό (Eíte se okeanó) | Görög → Orosz | 10 | 4 thanks received | Görög → Orosz 4 thanks received | |
Mary Nikolska | Ο μικρος ανθρωπος (O mikros anthropos) | Görög → Orosz | 1 | Görög → Orosz | ||
Mary Nikolska | Мне бывает очень грустно (Mne byvayet ochen' grustno) | Orosz → Angol | 3 thanks received | Orosz → Angol 3 thanks received | ||
Mary Nikolska | Χωρις εσενα (Choris esena) | Görög → Angol | 1 | 2 thanks received | Görög → Angol 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Χωρις εσενα (Choris esena) | Görög → Orosz | 10 | 7 thanks received | Görög → Orosz 7 thanks received | |
Mary Nikolska | Χωρις εσενα (Choris esena) | Görög → Német | 1 | Görög → Német | ||
Mary Nikolska | Κι ας με γελά ο καθρέφτης! (Ki as me gelá o kathréftis !) | Görög → Orosz | Görög → Orosz | |||
Mary Nikolska | Жизнь - это не "стояние на месте" (Zhizn' - eto ne "stoyaniye na meste") | Orosz → Német | 4 | Orosz → Német | ||
Mary Nikolska | Не нужно путь мой устилать цветами! (Ne nuzhno put' moy ustilat' tsvetami!) | Orosz → Angol | 4 | Orosz → Angol | ||
Mary Nikolska | Кукла-сирота (Kukla-sirota) | Orosz → Görög | 2 | thanked 1 time | Orosz → Görög thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Ода лени ( Oda leni) | Orosz → Német | 1 | thanked 1 time | Orosz → Német thanked 1 time | |
Mary Nikolska | Like a hero | Angol → Orosz | 11 | 2 thanks received | Angol → Orosz 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Одинокий кот (l Odinokiy kot) | Orosz → Német | 2 | 4 thanks received | Orosz → Német 4 thanks received | |
Mary Nikolska | Одинокий кот (l Odinokiy kot) | Orosz → Görög | 1 | 2 thanks received | Orosz → Görög 2 thanks received | |
Mary Nikolska | Фальшивые друзья (Fal'shivyye druz'ya) | Orosz → German (central dialects) | 14 | 5 thanks received | Orosz → German (central dialects) 5 thanks received | |
Mary Nikolska | Луч надежды (Luch nadezhdy) | Orosz → Angol | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | ||
Mary Nikolska | Золотая середина (Zolotaya seredina) | Orosz → German (central dialects) | 2 | 2 thanks received | Orosz → German (central dialects) 2 thanks received | |
Mary Nikolska | О, да простит меня Экзюпери! (O, da prostit menya Ekzyuperi !) | Orosz → Angol | 8 | 2 thanks received | Orosz → Angol 2 thanks received | |
Mary Nikolska | О, да простит меня Экзюпери! (O, da prostit menya Ekzyuperi !) | Orosz → Görög | 1 | 3 thanks received | Orosz → Görög 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) | Orosz → Angol | 3 | 3 thanks received | Orosz → Angol 3 thanks received | |
Mary Nikolska | Как много в мире тех, кто прав! (Kak mnogo v mire tekh, kto prav !) | Orosz → Angol | 3 | 7 thanks received | Orosz → Angol 7 thanks received |