-
Tu Recuerdo Y Yo → Angol fordítás
✕
Fordítás
Your memory and I
Here am I, in the corner of a tavern,
listening to a song of my request,
they are serving me now my tequila,
and my thoughts are already going to you.
I know that my misfortune is your memory,
and yet here I come to think of you,
how bitter are the things that always happen
when there is a woman repaying with hurt.
Who doesn't know, in this life,
the betrayal, so well known,
that a foul love leaves on us?
Who doesn't come to the tavern
demanding his tequila
and requesting his love song?
Already they are serving me the last one,
by now I don't know if I have faith;
right now, I am only asking them
to play, once again, 'The one who walked away'.
Who doesn't know, in this life,
the so well known betrayal,
that a foul love leaves on us;
who doesn't come to the tavern
demanding his tequila
and requesting his love song.
Already they are serving me the last one,
by now I don't know if I have faith;
right now, I am only asking them
to play, once again, 'The one who walked away'.
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
malva.rosa.77 | 2 év 11 months |
Valeriu Raut | 9 év 4 nap |
evfokas | 9 év 1 month |
san79 | 9 év 1 month |
Kűldve: roster 31 2015-02-28
Utoljára szerkesztette: roster 31 , 2015-03-01
✕
Collections with "Tu Recuerdo Y Yo"
1. | Tal para cual (1953) [OST] |
2. | Songs featured in films during Mexico's Golden Age of Cinema |
Pedro Infante : Top 3
1. | Cien años |
2. | Amorcito corazón |
3. | Tú, solo tú |
Hozzászólások
Thank you Rosa, some suggestions
paga > repay (is more standard in this context, same number of syllables: when there's a woman repaying with hurt)
the betrayal, so well known > the so well known betrayal (sounds better)
mal amor > foul love (sounds better)
La que se fue > She walked away (differs but the gender becomes obvious)
Gracias Evan. Much better.
I have a question:
"paying with hurt". Can you use "hurt" as a noun?
Notice that "the so well known betrayal" is used further down. I switch words around here to rhyme "known" with "song". Excusable?
(I'll check now your lyrics).
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
mrosajacks@optimum.net
Name: Rosa
Moderátor Rosa
Hozzájárulások:1388 fordítások, 752 songs, 7074 thanks received, 395 translation requests fulfilled for 215 members, 13 transcription requests fulfilled, added 39 idioms, explained 41 idioms, left 9024 comments, added 20 annotations
Languages: native Spanyol, fluent Angol, intermediate Olasz, beginner Francia, Latin
I tried to work it out so, it could be sung.