Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Biagio Antonacci

    Tu sei bella → Német fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Du bist schön

Du ziehst dich aus und dein Duft erreicht mich
Die samtene Haut, die berauscht.
Ich habe nur verstanden, wer du bist, ich habe nicht verstanden, dass das, was du im Inneren hast, kraftvoll ist
Es ist eine Glück, dass nicht alle berührt.
Der Kuss ist so zart,
dass man davor sogar Angst hat,
dass man davon ein Beispiel für alles und jedes geben kann,
halt es geheim und losgelöst,
dass man ihn dann danach sterben lassen könnte
Und du bist schön ...
wie Venedig in sich
Süsse Venus, die die Ufer eines Herzens fruchtbar macht, das gescheitert ist.
Du bist schön ...
So sehr, dass man damit prahlen kann,
Es gibt keinen Duft, um dir ein Beispiel zu geben, es gibt nicht einmal eine Sache, die daran erinnert.
 
Zum Meer gehen wir später
wenn die Sonne untergeht, ist es schöner,
Unser Sonnenuntergang viel mehr rot von dem Blut, das wir gerade zusammengemischt haben
Der Geruch der Nacktheit ist stark.
 
Du bist schön,
So schön, um ein Feld (damit) zuzuschütten,
Abend, der du beginnst, du kannst das Licht des besseren Bildes nicht wegnehmen, das ich gemalt habe
Worte, Worte sind nur wie Wein
Je mehr du sie trinkst, desto mehr wird dir klar, dass du nie gewinnen wirst
Worte können fliegen, aber sie fliegen in dich hinein
 
Worte, wenn du sie dann gesagt hast, haben sie schon den Sinn verloren
Worte, Worte lassen auch die Zeit vergehen
Worte brechen das Schweigen und produzieren ein enormes Echo
Wenn du sie nicht rechtzeitig aufhältst, können Worte weh tun
Worte sind das Salz und der Wind nach deinem Duft
Worte, Worte sind nur wie Wein
Je mehr du sie trinkst, desto mehr wird dir klar, dass du nie gewinnen wirst
Worte können fliegen, aber sie fliegen in dich hinein
Worte, wenn du sie dann gesagt hast, haben sie schon den Sinn verloren
 
Eredeti dalszöveg

Tu sei bella

Dalszövegek (Olasz)

Biagio Antonacci: Top 3
Hozzászólások
Miley_LovatoMiley_Lovato    Szerda, 29/03/2017 - 19:28

I've separated the lyrics. Please match your translation accordingly.