✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Tufanla Oynama
Deniz Kulekle oynadi
Vehshi Felekle Oynadi
Yashil Chemende dalgalar
Bu dib chichekle oynadi
Deniz o mavi gozlu qiz
Chashdi Tufanla Oynadi
Urekle canla oynadi
Coshdu icinden qaynadi
Sen de tufanla oynama x2
Deniz kimi coshma gulum, ay gulum
coshub icinden qaynama x2
chox deyil, bizim omrun illeri
Bash goturdu birce gun
Bir gun oldu toy-duyun
Biz oturaq sen seadet
deniz yoruldu busbutun
uchdu lepesi ashiqin
getdi deniz kulekleri
susdu o mavi gozlu qiz
susdu o negme sesleri
Sen de tufanla oynama x2
Deniz kimi coshma gulum, ay gulum
coshub icinden qaynama x2
chox deyil, bizim omrun illeri
Kűldve: lemon 2010-05-31
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2017-05-20
Fordítás
Do not play with the storm
The sea played with the wind,
The wild played with the destiny,
the waves on the green grass
played with this flower,
The sea, that blue eyed girl
accidentally played with the storm
played with the heart and soul,
raged and boiled up
You too, do not play with the storm,
do not boil up like the sea, my flower(honey)
do not rage and boil up
the years of our life aren't so many
and once upon a time just for one day
once there was a marriage (meeting of beloved one)
we sat, and you are the happiness
and the sea fed up toatally,
the wave of the lover (male) flew,
sea waves disappeared,
and that blue eyed girl became silent (shut up ;)
those song voices muted
You too, do not play with the storm,
do not boil up like the sea, my flower(honey)
donot rage and boil up
the years of our life aren't so many
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
it is a literal translation. I am not a poet to make the translation more poetic, anyways, hope it works. best!