The Hiatus - Twisted Maple Trees (Spanyol translation)

Angol

Twisted Maple Trees

Inside my mind
I wonder where we'll go
You walk two steps ahead of my bare feet
Dark sky is seen
Through twisted maple trees
I don't know why but
I hope you don't look back
You are fine
I'm wrong
It's always on my side
I'm dead
My fault
You can not forgive me
You shade your face
And murmur something like
"Should I regret the color of my dress"
You are fine
I'm wrong
It's always on my side
I'm dead
My fault
You can not forgive me
 
Kűldve: stereoman Hétfő, 09/04/2018 - 02:07
Align paragraphs
Spanyol translation

Arces retorcidos

Dentro de mi mente,
Me pregunto a dónde iremos
Caminas dos pasos más adelante de mis pies descalzos
El oscuro cielo se ve
A través de los arces retorcidos
No sé por qué, pero
Espero que no mires atrás
Estás bien,
Y yo estoy mal
Siempre está de mi lado
Estoy muerto
Es mi culpa
No puedes perdonarme
Ensombreces tu rostro
Y murmuras algo como
"debería arrepentirme del color de mi vestido?"
Estás bien
Yo estoy mal
Siempre está de mi lado
Estoy muerto
Es mi culpa
No puedes perdonarme
 
I hope this was helpful! Any corrections are truly appreciated.
These translations are made with love and care, so it'd be great if you credited me whenever you repost them somewhere else!
Kűldve: Rezz Hétfő, 09/04/2018 - 02:12
Added in reply to request by stereoman
The Hiatus: Top 3
See also
Hozzászólások
roster 31    Hétfő, 09/04/2018 - 02:19

Rezz,
"maple" --> "arce".

Rezz    Hétfő, 09/04/2018 - 02:25

Vaya confusión *sorry2*
Muchísimas gracias por la corrección! Lo arreglo enseguida.

roster 31    Hétfő, 09/04/2018 - 02:44

Está bien.

Otra cosa:
Me pregunto si "Siempre está a mi lado" en realidad es "Siempre está de mi lado" (?)

Saludos

Rezz    Hétfő, 09/04/2018 - 02:54

... Tienes toda la razón. No sé por qué no lo pensé antes.
Lo arreglo ya mismo!