Reklám

アンブレラ (Umbrella) (Angol translation)

アンブレラ

底は雨降り 一人蝙蝠 逆さ吊りの堕天使
彼が出会った水玉模様 愛しの君アンブレラ
黒いフリルさ 一人蝙蝠 雨上がりの堕天使
夕陽に映る影の移動は 宙返りのアンブレラ
 
嗚呼 光の渦 風の色
嗚呼 綺麗だ 君に見せたいよ
 
夜明けにフワリ 一人蝙蝠 イカロス気取りで飛んだ
背中に生えた折りたたみ式 広げて真っ直ぐ飛んだ
 
嗚呼 熱い 燃える 灼けそうだ
嗚呼 みつけた 君に見せたいよ
嗚呼 光の渦 風の色
嗚呼 止まらない 君に逢いたいよ
 
3つ 数えたら 行こう 3 2 1 GO!
 
ほら わかるか? あれが太陽 欲しがってた あれが太陽
真夏の朝陽に黒い花が咲く
 
嗚呼 熱い 燃える 灼けそうだ
嗚呼 もどれない 君に逢いたいよ
嗚呼 光の渦 風の色
嗚呼 綺麗だ 君に逢いたいよ
 
3つ 数えたら 行こう 3 2 1 GO!
 
ほら わかるか? あれが太陽 欲しがってた あれが太陽
真夏の朝陽に黒い花が咲く
 
ほら わかるか? あれが太陽 一瞬だろ? あれが太陽
真夏の朝陽に黒い花が散る
 
Angol translationAngol
Align paragraphs

Umbrella

Beneath the falling rain hangs an upside down bat, like a fallen angel
You met him by chance, speckled with rain drops and he was your umbrella of love
With a black frill, the lone bat hangs like a fallen angel after the rain
Projected by the setting sun shadows move across your twirling umbrella
 
Ah! A swirl of light in the colors of the wind
Ah! It's so pretty, I want to show it to you
 
In the soft light of dawn, a lone bat pretends to be Ikarus and takes flight
Able to grow the wings he prayed for from his back, he spreads them and flies straight up
 
Ah! It's so hot it burns and seems to be on fire
Ah! But I want to show you what I've found
Ah! A swirl of light in the colors of the wind
Ah! I can't stop, I want to be with you
 
When I count to three, we'll go 3 2 1 GO!
 
Look, now do you understand? That is the sun, that is what you wanted, that is the sun
The morning sun of midsummer beneath which black flowers bloom
 
Ah! It's so hot it burns and seems to be on fire
Ah! I can't go back, I want to be with you
Ah! A swirl of light in the colors of the wind
Ah! It's so pretty, I want to be with you
 
When I count to three, we'll go 3 2 1 GO!
 
Look, now do you understand? That is the sun, that is what you wanted, that is the sun
The morning sun of midsummer beneath which black flowers bloom
 
Look, now do you understand? That is the sun, fleeting wasn't it? That is the sun
The morning sun of midsummer beneath which black flowers fall
 
Köszönet
thanked 1 time
Kűldve: shadoworshadeshadoworshade Péntek, 03/08/2012 - 11:43
Translations of "アンブレラ (Umbrella)"
Idioms from "アンブレラ"
Hozzászólások
Read about music throughout history