Falconer - Vårvindar Friska (Angol translation)

Angol translation

Fresh winds of spring

Fresh winds of spring
[They] play and whisper
Around the groves like a couple in love
The currents rush
Cannot find any rest
Until the rushing wave falls into the deep
 
Oh, heart, complain
Complain and hear
The sound of the cowhorn die among the rocks
The Neck1 plays
The sorrows share
The rest among mountains and valleys
 
The heart wants to break
Alas, the last time I heard
The voice of love:
The pain of leaving eachother
The fire in the eyes
Mouth to mouth with pounding chests
 
The valley of the mountains2
The thrush sang and sang for its maiden
The Neck played
The sorrows shared
The sighs with the mountains and valleys
 
Oh, heart, complain, complain and hear
The sound of the cowhorn die among the rocks
The Neck plays
The sorrows share
The rest with the mountains and valleys
 
  • 1. A figure (water spirit) from nordic folklore
  • 2. 'Fjälldal' is usually more specific, meaning the mountains and valleys of northern Sweden, but literally it means this
Kűldve: vargkustaa Szombat, 24/02/2018 - 02:53
Added in reply to request by Velsket
Svéd

Vårvindar Friska

More translations of "Vårvindar Friska"
See also
Hozzászólások
Icey    Szombat, 18/08/2018 - 20:43

The lines division in the last stanza has been updated. Please review your translation.

Klaga mitt hjärta, klaga och hör, -> Klaga mitt hjärta, / klaga och hör,