Reklám

Valahol Egy Lány (Angol translation)

Magyar
A A

Valahol Egy Lány

Valahol egy lány hófehérben jár
Ő a legszebb messze földön
Hívja őt egy nap az öreg király
Feleségül megkívánja, de így szól a lány:
 
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
 
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
 
Valahol egy lány feketében jár
Arca sápadt, nem beszélhet
Hívja őt egy nap az öreg király
Hova mennél, szép leányom? Gyere hozzám!
 
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
 
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
 
Valahol egy lány sehova sem jár
Szép titokban eltemették
Hívja őt egy nap az öreg király
Szörnyű mérges, hogyha nem jön - mit tehet mást?
 
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
 
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
 
Óó, valahol így van ez, valahol így van ez jóól
Óó, valahol így van ez, valahol így van ez jóó
 
Kűldve: katrin.lehmann.5872katrin.lehmann.5872 Kedd, 27/05/2014 - 21:59
Last edited by ZolosZolos on Vasárnap, 23/07/2017 - 16:26
Submitter's comments:

Ich weiß inzwischen, dass es von diesem Lied bereits eine "DDR-Version" auf deutsch gibt ("Mädchen, irgendwo"). Aber wieviel der mit dem ungarischen Original zu tun hat? (Vielleicht ja nicht sehr viel? Oder vielleicht haben sich ja wichtige Änderungen durch Zensur oder Selbstzensur eingebaut? Oder..?)

Angol translationAngol
Align paragraphs

Somewhere a girl

Somewhere a girl is walking, dressed in snow-white
She's the most beautiful across the land
One day the old king calls for her
He wants her to be his wife, but she says:
 
I won't be the king's, I won't
I'd rather go away, go away
I'll never come back, come back
 
I won't be the king's, I won't
I'd rather go away, go away
I'll never come back, come back
 
Somewhere a girl is walking, dressed in black
Her face is pale, she can't talk
One day the old king calls for her
Where could you go, my beautiful daughter? Come to me!
 
I won't be the king's, I won't
I'd rather go away, go away
I'll never come back, come back
 
I won't be the king's, I won't
I'd rather go away, go away
I'll never come back, come back
 
Somewhere a girl is not going anywhere
She was buried in great secrecy
One day the old king calls for her
He's horribly angry, if she won't come, what else can he do?
 
I won't be the king's, I won't
I'd rather go away, go away
I'll never come back, come back
 
I won't be the king's, I won't
I'd rather go away, go away
I'll never come back, come back
 
Ooh, that's how it should have, that's how it should have happened
Ooh, that's how it should have, that's how it should have happened
 
Köszönet
thanked 2 times
Kűldve: alderalder Szerda, 15/03/2017 - 12:35
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
Reklám
Translations of "Valahol Egy Lány"
Angol alder
Hozzászólások
Read about music throughout history