-
Вечер на рейде → Lengyel fordítás
2 fordítások•Lengyel, Német
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Вечер на рейде
Споемте, друзья, ведь завтра в поход
Уйдем в предрассветный туман
Споем веселей, пусть нам подпоет,
Седой боевой капитан.
Припев:
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море.
И ранней порой мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.
А вечер опять хороший такой,
Что песен не петь нам нельзя.
О дружбе большой, о службе морской,
Подтянем дружнее друзья.
Припев:
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море.
И ранней порой мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.
На рейде большом легла тишина,
А море окутал туман.
И берег родной целует волна,
И тихо доносит баян.
Припев:
Прощай, любимый город!
Уходим завтра в море.
И ранней порой мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.
Kűldve: SaintMark 2017-01-28
Fordítás
Wieczór na redzie
Zaśpiewajmy przyjaciele bo jutro wyruszamy
zamglonym przedświtem w rejs
śpiewamy wesoło bo nam wtóruje
nasz doświadczony dowódca
Żegnaj ukochane miasto
jutro wychodzimy w morze
i w brzasku dnia już tylko mignie za rufą
kawałek znajomego wspaniałego świata
A wieczór znowu tak piękny
że nie godzi się nie zaśpiewać
o wielkiej przyjaźni o służbie na morzu
razem przyjaciele
Żegnaj ukochane miasto
jutro wychodzimy w morze
i w brzasku dnia już tylko mignie za rufą
kawałek znajomego wspaniałego świata
Na redzie zaległa wielka cisza
a morze spowiła mgła
i brzeg rodzinny całują fale
i cicho zawodzi harmonia
Żegnaj ukochane miasto
jutro wychodzimy w morze
i w brzasku dnia już tylko mignie za rufą
kawałek znajomego wspaniałego świata
✕
Collections with "Вечер на рейде"
1. | Песни о Великой Отечественной войне |
2. | Russian songs about war( песни о войне перевод на немецкий) |
Muslim Magomayev: Top 3
1. | Синяя вечность (Sinyaya vechnost') |
2. | Bella, ciao! |
3. | Тёмная ночь (Temnaja noch') |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!