Viata Bate Filmul! (Francia translation)

Advertisements
Francia translation

La vie bat le film

Refrain [x2]
Dis-moi tonton, ce que ça veut dire,
C'est peut-être trop tard ou peut-être trop tôt ?
De changer quelque chose, je n'ai pas le temps,
La vie bat le film jusqu'à ce qu'elle le remplie de sang.
 
Ombladon:
 
La réalité frappe aveuglément, le temps que tu dises "poisson",
Des gens dans les rues, comme sortis des grottes.
Conduits par des malins, maîtres d'entreprises,
Des enfants envoyés par la force, à laver des pare-brises.
Je ne bouge pas le regard, mais je perds ma nature,
La haine tue l'amour et elle est trop moche la pensée.
La vue, évidemment, c'est la même,
Celle que tu retrouves chaque jour dans ta maison.
Tu naît, t'es un esprit, tu vis, t'es rien devant les yeux des gens,
Si t'attends et tu dépends de la pension de ta mamie.
Les soucis viennent vers toi comme une vague,
Ici rien ne vient tout seul, tout est au pluriel.
Tout se passe naturellement, l'argent s'en va dans le néant,
Tu attends des meilleurs jours à l'arrêt de bus, sur le bitume,
Tu dépends de la pitié des autres, c'est ta vie,
Mais ouvre le yeux putain, la vie sur les routes est dure.
 
Refrain [x2]
Dis-moi tonton, ce que ça veut dire,
C'est peut-être trop tard ou peut-être trop tôt ?
De changer quelque chose, je n'ai pas le temps,
La vie bat le film jusqu'à ce qu'elle le remplie de sang.
 
Cheloo:
 
Les soucis possèdent visage et ombre, ils nous appellent par le nom,
Ils trainent dans le monde d'après nous pour qu'ils nous stressent.
La solitude est un privilège, apprend à risquer,
Tu ne déranges pas, tu n'existes pas, tu n'as pas d'argent, tu ne bouges pas.
La télé recommande, elle ment, et elle vend,
Elle t'endort, elle te tient éveillé, tu regardes, elle t'attrape.
Le décor est gris, les aveugles croient qu'il est rose bonbon,
Ici personne ne pleure, on se casse les dents pendant le sommeil.
C'est un film merdique, la mer est noire, le diable est nu,
Quand l'enfance a disparu, t'es captivé dans un rôle.
Tout le monde danse et rit, qu'est ce que tu peux dire encore?
Nous vivons au paradis, seulement ici tu suces et tu gagnes.
 
Refrain [x2]
Dis-moi tonton, ce que ça veut dire,
C'est peut-être trop tard ou peut-être trop tôt ?
De changer quelque chose, je n'ai pas le temps,
La vie bat le film jusqu'à ce qu'elle le remplie de sang.
 
Ombladon:
 
Que tu pleures, les larmes ne servent à rien, enfin,
De toute façon, elles ne bougent pas du tout ceux-là.
Resserre fortement tes dents, regarde tes parents,
Ils ont travaillé jusqu'au blanchiment des cheveux, pour que tu ne ressentes pas la pauvreté.
Tu ne travaillerais pas un jour, c'est ça le mystère,
C'est pour cela que le train qui arrive dans ta gare, emmène l'enfer.
Reste éveillé, ici c'est comme à Alcatraz,
Tout ce que tu as: la lumière de l'ampoule, et le gaz de la gazinière.
Tu connais les faux amis (archh..)
Mais aujourd'hui ne fais pas confiance aux camardes car tu te brûles.
L'ennui est grand l'été, le soir,
Quand sans argent dans les poches, tu visites le magasin.
Tu devient dur comme la cire, en milles morceaux,
Les souvenirs se cassent quand tu vis dans les rues.
Tu vis tout seul toi, tu subis le froid, non ?
Si tu ne travailles pas, vole, car tu n'es pas le seul.
 
Refrain [x2]
Dis-moi tonton, ce que ça veut dire,
C'est peut-être trop tard ou peut-être trop tôt ?
De changer quelque chose, je n'ai pas le temps,
La vie bat le film jusqu'à ce qu'elle le remplie de sang.
 
Kűldve: nixi Szerda, 23/05/2018 - 20:26
Added in reply to request by Radu Robert
Román

Viata Bate Filmul!

More translations of "Viata Bate Filmul!"
Francianixi
Paraziții: Top 3
See also
Hozzászólások