✕
Fordítás
No hay futuro
Ella, loca por ella,
todo le da vueltas cual ruleta,
él, loco por ella.
Cuando actúa como una bailarina,
si el amor es ciego, ella ve, lo ve muy bien.
Él vive como un rey
pero no se da cuenta de que es tan solo una prueba.
Aquí hay muchos problemas,
primero negro y después blanco,
entonces ella le dice que...
Si me dejas, yo ya te había dejado antes.
Me dices "te dejo" entonces te dejo.
Todas las respuestas ahora que te dejo:
no hay futuro. (1)
Si me dejas, yo ya te había dejado antes.
Me dices "me estoy separando de ti".
Tengo todas las respuestas ahora que te dejo:
no hay futuro.
Ella parece una reina,
vive en un reino como si fuera una película.
Él en realidad no es un rey,
siempre puede decir sí, es lo único.
Si el amor es ciego, ve un cuarto de décimo
y con eso le basta,
para decir basta, basta, es suficiente.
Aquí hay muchos problemas
pero no nos escuchamos (nunca nos escuchamos),
entonces ella le dice que...
Si me dejas, yo ya te había dejado antes.
Me dices "te dejo" entonces te dejo.
Todas las respuestas ahora que te dejo:
no hay futuro.
Si me dejas, yo ya te había dejado antes.
Me dices "me estoy separando de ti".
Tengo todas las respuestas ahora que te dejo:
no hay futuro (no hay futuro).
Si te dejo es solo porque no entiendes que
vives de orgullo, ¿Pero qué es el orgullo?
Y me dices que estás loco, sí, pero no es culpa mía.
Tranquilo
Si me dejas, yo ya te había dejado antes.
Me dices "te dejo" entonces te dejo.
Todas las respuestas ahora que te dejo:
no hay futuro.
Si me dejas, yo ya te había dejado antes.
Me dices "me estoy separando de ti".
Tengo todas las respuestas ahora que te dejo:
no hay futuro.
Köszönet ❤ | ||
Kűldve: MissAtomicLau 2021-11-27
Added in reply to request by Estefazapata26
Szerző észrevételei:
(1) "Vicolo cieco" literalmente es "callejón sin salida" pero lo traduje como "no hay futuro" porque metafóricamente significa eso.
✕
Kérlek, segíts a(z) "Vicolo cieco" fordításában
Emma Muscat: Top 3
1. | Meglio di Sera |
2. | Sangria |
3. | I Am What I Am |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | El amor es ciego |
2. | L' amore è cieco |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Your feet will take you where your heart is 🍀
Name: Anto (Тося)
Editor | EN-ES Certified Translator
Hozzájárulások:2142 fordítások, 964 songs, 4 collections, 6258 thanks received, 509 translation requests fulfilled for 220 members, 54 transcription requests fulfilled, explained 3 idioms, left 4742 comments, added 17 annotations
Honlap: ko-fi.com/missatomiclau
Languages: native Spanyol, fluent Angol, intermediate Olasz, Orosz, beginner Bulgár, Norvég, Román, Ukrán
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, ahora puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, now you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau