✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Vila
Ja svaki dan dobro znam
S kim bi’ da prespavam
Zato dušo sleti na moj dlan
Jer noć oči otvara
San u košmar pretvara
Kada tebe nema tu
Ma, ma, ma Vilo, ma šta je bilo
Zar više ne znaš ko sam ja
Velike pare ljude kvare
Vode od vrha pa do dna
Pustiću ljubav da me ugrize
Da večno nosim taj ožiljak
Volim te uvek za dlaku više
Za dlaku manje ti pokušaj
Ja teško odustajem
I nikad ne posustajem
Dovoljan je samo mali znak
Meni možeš pobeći
Ali ne i istini
Daj ne laži da ti nisam drag
Ma, ma, ma Vilo, ma šta je bilo
Zar više ne znaš ko sam ja
Velike pare ljude kvare
Vode od vrha pa do dna
Pustiću ljubav da me ugrize
Da večno nosim taj ožiljak
Volim te uvek za dlaku više
Za dlaku manje ti pokušaj
Ma, ma, ma Vilo, ma šta je bilo
Zar više ne znaš ko sam ja
Velike pare ljude kvare
Vode od vrha pa do dna
Pustiću ljubav da me ugrize
Da večno nosim taj ožiljak
Volim te uvek za dlaku više
Za dlaku manje ti pokušaj
Kűldve: mk87 2018-02-20
Fordítás
Νεράιδα (Neraitha)
Ξέρω πολύ καλά κάθε μέρα
Με ποιά θέλω να κοιμάμαι για το βράδι
Εντάξει, αγάπη μου, να πέφτεις στην παλάμη μου
Γιατί η νύχτα ανοίγει τα μάτια
Γίνει όνειρο σε μιά εφιάλτη
Όταν δεν είσαι εδώ
Νεράιδα, τι δεν είναι σωστό;
Δεν ξέρεις πιά ποιός είμαι;
Πολλά λεφτά διαφθείρει τους ανθρώπους
Τους ρίχνει απ'τα ψηλά στα βάθια
Θα επιτρέπω η αγάπη να με δαγκώνει
Να έχω αυτή την ουλή για πάντα
Σ'αγαπώ πιο πολύ για πάντα
Προσπαθείς πιο λίγο
Δεν είναι σαν έχω παρατεί
Και δεν χάνω ποτέ την ελπίδα
Ένα μικρό σημάδι είναι αρκετό
Μπορείς να τρέξεις μακριά από'μένα
Όμως δεν μπορείς να τρέξεις από την αλήθεια
Παρακαλώ, να μην πείς το ψέμα ότι δεν μ'αρέσεις
Νεράιδα, τι δεν είναι σωστό;
Δεν ξέρεις πιά ποιός είμαι;
Πολλά λεφτά διαφθείρει τους ανθρώπους
Τους ρίχνει απ'τα ψηλά στα βάθια
Θα επιτρέπω η αγάπη να με δαγκώνει
Να έχω αυτή την ουλή για πάντα
Σ'αγαπώ πιο πολύ για πάντα
Προσπαθείς πιο λίγο
Νεράιδα, τι δεν είναι σωστό;
Δεν ξέρεις πιά ποιός είμαι;
Πολλά λεφτά διαφθείρει τους ανθρώπους
Τους ρίχνει απ'τα ψηλά στα βάθια
Θα επιτρέπω η αγάπη να με δαγκώνει
Να έχω αυτή την ουλή για πάντα
Σ'αγαπώ πιο πολύ για πάντα
Προσπαθείς πιο λίγο
✕
Collections with "Vila"
1. | Beovizija 2018 |
Boris Režak: Top 3
1. | Gospodska Ulica (Господска Улица) |
2. | Anđeo |
3. | Pokora |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Šta je bilo, bilo je |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Law student, translator, paralegal, Eurovision expert, and occasional etymologist
Name: Έρα [Era, roll the R, please]
Moderátor and leader of the Balkan Squad
Hozzájárulások:1128 fordítások, 15 transliterations, 890 songs, 139 collections, 4055 thanks received, 308 translation requests fulfilled for 156 members, 33 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 2 idioms, left 911 comments, added 1 annotation
Languages: native Angol, Görög, fluent Angol, Francia, Görög, intermediate Montenegrin, Holland, Szerb, beginner Albán, Német, Héber, Spanyol, Kínai, Belorusz, Norvég, Ukrán, Román, Orosz
If you would like to use one of my translations for a lyric video or something that would require using the entire translation, please credit me and/or send me a message letting me know.