Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Воспоминание о Макондо (Angol translation)

  • Előadó: Aleksandr Gromov (Александр Громов)
  • Dal: Воспоминание о Макондо
Proofreading requested

Воспоминание о Макондо

Дорогу надо найти,
Что в начало ведет,
И, если вновь не свернет,
То на исходе пути
Я увижу лед,
Тот, что принес Мелькиадес.
 
Дождь бы только уснул -
И я успею еще
теплым ткнуться плечом
В твои колени, Урсула.
Но я не знаю где...
Где та дорога в Макондо.
 
Значит надо искать
Меж трамвайных путей,
В лицах спящих детей,
В белом поле листа.
И за моей спиной
Сомкнется пряная сельва.
 
Но опять я стою
На перроне метро.
Средь подземных ветров -
Твою тоску узнаю,
И знаю я один -
Откуда бабочек столько.
 
Уже на самом краю
Терпеть я больше не смог...
И, да поможет вам Бог
Понять беспечность мою -
Я с ветром налегке
На простынях улетаю
 
Kűldve: Владимир РябовВладимир Рябов Péntek, 28/01/2022 - 17:26
Angol translationAngol
Align paragraphs

The road to Macondo

There's the road you should find
That leads you right to the start
And if it doesn't swerve hard
It can make you blind
With what you find inside
The bag brought by Melquiades
 
I wish the rain would subside
I hope I have enough time
To sit and cuddle beside
Your knees and snugly recline
While being lost in thought...
So where's that road to Macondo?
 
It means I must wander on
Along the rails and the reeds
And faces of dreaming kids
And the pages untorn
To see behind my back
The spicy curtain of selva
 
But here I am standing again
In the wild platform winds
Catching suburban train
I feel your sadness that hints
At why I am still inside
The rainbow butterfly cloud
 
Right at the edge of all time
I lost my patience and soared
And you can ask the Good Lord
Whereto I carelessly fly
On the bedsheets I glide
Borne by the wind of the morrow
 
Köszönet
Kűldve: Владимир РябовВладимир Рябов Péntek, 28/01/2022 - 17:26
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások
Read about music throughout history