Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Все ушли на фронт

Все срока уже закончены,
А у лагерных ворот,
Что крест-накрест заколочены, -
Надпись: "Все ушли на фронт".
 
За грехи за наши нас простят,
Ведь у нас такой народ:
Если Родина в опасности -
Значит, всем идти на фронт.
 
Там год - за три, если бог хранит, -
Как и в лагере зачет.
Нынче мы на равных с вохрами -
Нынче всем идти на фронт.
 
У начальника Березкина -
Ох и гонор, ох и понт! -
И душа - крест-накрест досками, -
Но и он пошел на фронт.
 
Лучше было - сразу в тыл его:
Только с нами был он смел, -
Высшей мерой наградил его
Трибунал за самострел.
 
Ну а мы - все оправдали мы, -
Наградили нас потом:
Кто живые, тех - медалями,
А кто мертвые - крестом.
 
И другие заключенные
Пусть читают у ворот
Нашу память застекленную -
Надпись: "Все ушли на фронт"...
 
Fordítás

Alle zogen an die Front

Alle Haftstrafen im Gefängnis sind beendet,
Und bei der Lagerpforte,
Kreuzförmig ist befestigt, -
Die Aufschrift: "Alle zogen an die Front."
 
Die Sünden werden uns verziehen,
Wir sind doch ein Volk:
Wenn die Heimat in Gefahr ist -
Das heißt, alle ziehen an die Front.
 
Da ist jenes Jahr - für drei, wenn Gott uns beschützt, -
So wie im Lager gerechnet wird.
Jetzt stehen wir auf gleichem Fuß mit den Wachen -
Jetzt ziehen alle an die Front.
 
Und der Vorgesetzte Berjoskin -
Ach was für ein Dünkel, ach was für ein Protz! -
Und die Seele - ist kreuzförmig mit den Brettern befestigt, -
Aber sogar er zog an die Front.
 
Besser wäre es gewesen - ihn sofort ins Hinterland zu schicken:
Nur mit uns traute er sich, -
Mit den höchsten Maßnahmen wurde er
Vom Tribunal wegen Selbstverstümmelung ausgezeichnet.
 
Nun aber wir - rechtfertigten alles, -
Belohnt worden wir später:
Wer lebendig ist, dafür - mit Medaillen
Und wer tot ist - mit Kreuzen.
 
Und die anderen Gefangenen
Werden lesen bei der Lagerpforte
Als Erinnerung unter Glas -
Die Aufschrift<."Alle zogen an die Front" ...
 
Hozzászólások