✕
Fordítás
Peso
La historia se repite.
Te mantiene en pie.
Entre más rápido va,
te mantiene de puntas.
Dicen que los chelines
y el guardar todas estas cosas
sólo te agobiará
hasta que estés bajo tierra.
(Nada con qué desquitarte...)
(Nada con qué desquitarte...)
Es por aparentar, lo sé.
Entre más lejos vas
se siente como trabajo.
Tu corazón latiendo en tu camisa.
(Nada con qué desquitarte...)
(Nada con qué desquitarte...)
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
¡Oh, señor!
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
Oh señor, verás.
Sincérate conmigo
y quizás un día
yo vendré a quitarte el aliento.
El doctor llamará.
No importará en absoluto
lo bien que hayas estado
porque yo puedo limpiarte.
(Nada con qué desquitarte...)
(Nada con qué desquitarte...)
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
¡Oh, señor!
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
Oh señor, verás.
Sincérate conmigo
y quizás un día
yo vendré a quitarte el aliento.
Yo vendré a quitarte el aliento.
(Entra, ven y pon tu peso en mí...)
(Uh, la la la la la la...)
(Uh, la la la la la la...)
Oh Señor, ¿así debe de ser?
Mi corazón late más rápido que yo.
Sólo quiero aferrarlo pero ¿por qué no puedo?
(Yo vendré a quitarte el aliento...)
Oh señor, verás.
Sincérate conmigo
y quizás un día
yo vendré a quitarte el aliento.
(Yo vendré a quitarte el aliento...)
Yo vendré a quitarte el aliento.
(Uh, la la la la la la...)
(Uh, la la la la la la...)
(Uh, la la la la la la...)
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Kűldve: BlackRyder 2019-08-27
Utoljára szerkesztette: BlackRyder , 2020-05-10
✕
Alexz Johnson: Top 3
1. | Hurt Me |
2. | White Lines |
3. | Running with the Devil |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | come clean |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
'Translation is a bridge between cultures'.
Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Also, I don't mind my translations being used somewhere else but do please ask for permission and let me know you wish to do so. Cheers and happy reading!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.