Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Wenn es nur einmal so ganz stille wäre...

Wenn es nur einmal so ganz stille wäre.
Wenn das Zufällige und Ungefähre
verstummte und das nachbarliche Lachen,
wenn das Geräusch, das meine Sinne machen,
mich nicht so sehr verhinderte am Wachen –
 
Dann könnte ich in einem tausendfachen
Gedanken bis an deinen Rand dich denken
 
und dich besitzen (nur ein Lächeln lang),
um dich an alles Leben zu verschenken
wie einen Dank.
 
Fordítás

К Богу

Когда бы только раз спустилась тишина.
Когда случайный, непроизвольный крик или соседский смех,
или моих эмоций
всплеск...
Замерли, застыли ...
Держа закрытыми мои глаза.
 
Давая сотням мыслям благодатным внимать Тебе...
Твоей безмерной благодати поклоняясь.
 
Душой обнять.
С простой улыбкой на устах всю жизнь свою тебе отдать, Спаситель мой!
 
Hozzászólások