✕
Fordítás
Това е, което ни прави момичета
[Verse 1: Lana Del Rey]
Помниш ли как се забавлявахме по цяла нощ?
Измъквахме се навън и опитвахме да вкусим от истинския живот.
Пиехме сред светлините на малкия град
(студен Пабст синя лента1)
Шестнадесети рожден ден, ние пристигнахме.
Вървим надолу по улицата, а след нас подсвиркват – „Здравей, здравей!”
Крадяхме полицейски коли с по-големите момчета.
Учителите казваха, че никога няма да се измъкнем живи.
Ето я и моята нова най-добра приятелка,
С обувки с висок ток в ръка, полюшвани от вятъра.
Когато се разплака, гримът й тръгна надолу по малките й като на сърничка2 очи:
“Лана, как ги мразя тези типове сега!”
[Hook: Lana Del Rey]
Това е, което ни прави момичета.
Ние всички поглеждаме към небето и поставяме любовта на първо място,
Това е нещото, за което бихме умрели, това е нашето проклятие.
Не плачи за това, не плачи за това!
Ние сме обединени, защото поставяме любовта на първо място.
Не плачи за това, не плачи за това!
То неизбежно ще се случи.
[Verse 2: Lana Del Rey]
И точно там започва началото на края.
Всички знаят, че се забавляваме прекалено.
Бягаме от училище и пием по време на работа
(Със шефа)
Шестнадесети рожден ден, ние пристигнахме.
Мацката танцува на масата в местния нощен клуб,
Викаме радостно нашите имена под розовите светлини.
Пием черешов шнапс в кадифената нощ.
Промъквахме се
В хотелския басейн, плувахме сред блясък,
Бягахме от ченгетата, облечени с черни сутиени
И крещяхме – „Хванете ни, докато сме още горещи! Хванете ни, докато сме още горещи!”
(Хайде, опитайте!)
[Hook: Lana Del Rey]
Това е, което ни прави момичета.
Ние всички поглеждаме към небето и поставяме любовта на първо място,
Това е нещото, за което бихме умрели, това е нашето проклятие.
Не плачи за това, не плачи за това!
Ние сме обединени, защото поставяме любовта на първо място.
Не плачи за това, не плачи за това!
То неизбежно ще се случи.
[Outro: Lana Del Rey]
Най-красивите в тълпата, които някога сте виждали,
С панделки в косите и зловещ блясък в очите.
Поколение първокурснички от пропаднали кралици на красотата.
И знаеш ли какво?
Те бяха единствените приятелки, които съм имала.
Вкарахме се в неприятности и даскалите побесняха,
Аз бях изпратена далече. Махах за сбогом от перона
И плачех, защото знаех, че никога няма да се върна.
[Hook: Lana Del Rey]
Това е, което ни прави момичета.
Ние всички поглеждаме към небето и поставяме любовта на първо място,
Това е нещото, за което бихме умрели, това е нашето проклятие.
Не плачи за това, не плачи за това!
Ние сме обединени, защото поставяме любовта на първо място.
Не плачи за това, не плачи за това!
То неизбежно ще се случи.
✕
Kérlek, segíts a(z) "This Is What Makes ..." fordításában
Collections with "This Is What Makes ..."
1. | Lana Del Rey | Born to Die (2012) |
2. | Songs about girls |
Lana Del Rey: Top 3
1. | Say Yes To Heaven |
2. | Summertime Sadness |
3. | Radio |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | blue ribbon |
2. | on the job |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: kdravia
Csoport: Editor
Hozzájárulások:1116 fordítások, 7 transliterations, 348 songs, 6721 thanks received, 653 translation requests fulfilled for 249 members, 109 transcription requests fulfilled, left 836 comments
Languages: native Bulgár, fluent Bulgár, advanced Angol, intermediate Orosz, beginner Boszniai, Horvát, Német, Olasz, Macedón, Montenegrin, Szerb, Spanyol, Ukrán
The source lyrics have been updated. Please review your translation.