Yalda Ktana (ילדה קטנה) (Orosz translation)

Reklám

Yalda Ktana (ילדה קטנה)

מי הבטיח לך, ילדה קטנה
שהכל יהיה בסדר
שכל הרע יחלוף כמו הרוח
האבק יישאר שם בחדר
 
מי אמר שהוא כאן בשבילך כל הזמן
ושכח מעצמו כי היה הוא מוכן
גם מליון פעמים להיות שוב תמים
רק להיות בין ידייך
 
ונסעתי רחוק, רחוק מכאן
לא ידעתי לשאול אפילו לאן
השתגעתי, השתנית לי ואני לא הרגשתי
רק חשבתי שתבואי כמו פעם
 
מנגינה עכשיו אותך סוחפת
אל הים, לאן את מתרחקת
לי לאן, לי לאן הלכת מכאן
עוד מעט ודאי יהיה לי שקט
כי לאט לאט את מתנתקת
מחיי, מחיי הלכת לאן
מחיי, מחיי הלכת לאן
 
מי הבטיח לך, ילדה קטנה
שתהיי מאושרת
כשעננים יתפזרו מעלינו
אולי כבר תרגישי אחרת
 
את יודעת, הזמן מרפא את הכל
את שומעת דברים שגורמים לך לשאול
נשמה אבודה, לא יודעת כבר מה
מחפשת רק שקט
 
ונסעתי רחוק, רחוק מכאן
לא ידעתי לשאול אפילו לאן
השתגעתי, השתנית לי ואני לא הרגשתי
רק חשבתי שתבואי כמו פעם
 
מנגינה עכשיו אותך סוחפת...
 
Kűldve: Nabi SaryevNabi Saryev Kedd, 23/01/2018 - 21:33
Last edited by Thomas222Thomas222 on Szombat, 18/08/2018 - 23:15
Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Девчонка

Кто обещал тебе, девчонка,
Что все будет в порядке?
Что все зло пронесется как ветер,
Пыль останется там в комнате.
 
Кто сказал, что он здесь для тебя все это время
И забыл о себе, потому что он был готов
Миллион раз снова быть искренним?
Просто держи себя в руках.
 
И я уехала далеко, далеко отсюда.
Я не знала даже как спросить, куда.
Я сошла с ума, ты переменился ко мне, а я не почувствовала.
Я просто думала, что ты придешь ко мне, как когда-то.
 
Мелодия сейчас уносит тебя
К морю, куда ты удаляешься
От меня, куда? Куда ты от меня ушел отсюда?
Вот-вот и мне должно быть будет покой.
Потому что мало-помалу обрывается связь.
Из моей жизни, из моей жизни, куда ты ушел?
Из моей жизни, из моей жизни, куда ты ушел?
 
Кто обещал тебе, девчонка,
Сделать тебя счастливой?
Когда облака рассеются над нами,
Может быть, уже почувствуешь себя иначе.
 
Ты знаешь, время лечит все.
Ты слышишь нечто, что побуждает тебя вопрошать.
Потерянная душа, не знающая даже, что
Ищет лишь покоя.
 
И я уехала далеко, далеко отсюда.
Я не знала даже как спросить, куда.
Я сошла с ума, ты переменился ко мне, а я не почувствовала.
Я просто думала, что ты придешь ко мне, как когда-то.
 
Мелодия сейчас уносит тебя...
 
Kűldve: Michael DidenkoMichael Didenko Hétfő, 13/05/2019 - 09:36
Added in reply to request by Nabi SaryevNabi Saryev
More translations of "Yalda Ktana (ילדה ..."
Idioms from "Yalda Ktana (ילדה ..."
Hozzászólások