Reklám

ياما (Yama) (Angol translation)

ياما

ياما مشينا ياما للجرح غنّينا
ياما قسينا في ليالينا يا قلبي كتير
 
ياما حنّينا ياما الشوق عمل فينا
ياما تعذبنا ياما تعبنا مع المشاوير
 
وفيوم وليلة اتغيّر ده كلّه أوام
والحب جانا وصالحنا عالأيام
ونسينا كلّ اللي عدّى تعبنا أهو راح
وبعد جراح يا قلبي ارتاح
 
الشوق جانا وأمانة يا عمرنا أمانة
فرّحنا بلقانا وهوانا سنين وسنين
ونعيش ليلة في ليالي في عمرنا طويلة
دا حبيبنا أهو معانا ويّانا قصاد العين
 
Kűldve: Vincent AVincent A Kedd, 13/07/2021 - 08:36
Submitter's comments:

Lyrics: Amir Teima كلمات: أمير طعيمة
Composer: Walid Saad الحان: وليد سعد
Arrangements: Ahmad Ibrahim توزيع: أحمد إبراهيم
Studio: AIS studio -ART studio استوديو: أحمد ابراهيم - أي أر تي ستوديو
Mixing: Ahmad Ibrahim ميكس: أحمد إبراهيم
Mastering: Elie Barbar ماستر: إيلي بربر

Angol translationAngol
Align paragraphs

So many times

So many times we walked away, so many times we sang lullabies for the wounds
So many times we suffered oh my heart for so long
 
So many times we yearned, so many pains were brought by longing
So many times we were tormented, we got exhausted from our adventures
 
And in one night all that’s changed
And love has come to us and made peace with us
And we’ve forgotten all that had happened, the tiredness has faded
And after so many wounds, oh my heart take your rest
 
What we longed for has come, please oh my fate please
Let us be happy together with him in our love for years and years
Let us live in an endless night among the nights of our life
Our beloved one is here, with us, and in front of my eyes.
 
Köszönet
thanked 9 times
Kűldve: Jack DavidsJack Davids Hétfő, 19/07/2021 - 16:14
Added in reply to request by ARABIC 420ARABIC 420
Hozzászólások
Read about music throughout history