Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

То ли жил я, то ли не́ жил?

Подружиться я не смог со своей судьбой,
Кто меня бы полюбил отыскать не мог.
Ох, вот так, ах вот так утекла вся жизнь
То ли жил я, то ли не́ жил, так и не решил.
 
Хоть глаза полны слезами, не могу рыдать.
Почему меня, не знаю, выбрала судьба...
Ох, вот так, ах вот так утекла вся жизнь.
То ли жил я, то ли не́ жил, так и не решил.
 
Я с любовью распрощался, клятвы не сдержал.
По пятам за мною злая шествует судьба.
Ох, вот так, ах вот так утекла вся жизнь
То ли жил я, то ли не́ жил, так и не решил.
 
Хоть глаза полны слезами, не могу рыдать.
Почему меня, не знаю, выбрала судьба...
Ох, вот так, ах вот так утекла вся жизнь.
То ли жил я, то ли не́ жил, так и не решил.
 
Eredeti dalszöveg

Yaşadım Mı, Öldüm Mü?

Dalszövegek (Török)

Hozzászólások
sernikasernika    Vasárnap, 26/09/2021 - 08:16

Прошло всего 6 часов с момента заявки на перевод. Спасибо за классный подарок для меня (перевод песни)!

vevvevvevvev
   Vasárnap, 26/09/2021 - 09:41

Пожалуйста! Мне песня понравилась и, поэтому, самому было приятно переводить.

тамерлан кораевтамерлан кораев    Vasárnap, 26/09/2021 - 09:49

То ли жил я, то ли не́ жил, так и не решил.
То ли жил я, то ли нет,так и не решил.Я понимаю,что долго решали как написать,но со стороны виднее так много лучше,а так всё идеально).

vevvevvevvev
   Vasárnap, 26/09/2021 - 10:04

Ну да, в оригинале "не мог понять", но тег Р установлен, что позволяет переводчику некоторые вольности :)