Your reality (Magyar translation)

Reklám
Angol

Your reality

Every day, I imagine a future where I can be with you
In my hand is a pen that will write a poem of me and you
The ink flows down into a dark puddle
Just move your hand - write the way into his heart!
But in this world of infinite choices
What will it take just to find that special day?
What will it take just to find that special day?
 
Have I found everybody a fun assignment to do today?
When you're here, everything that we do is fun for them anyway
When I can't even read my own feelings
What good are words when a smile says it all?
And if this world won't write me an ending
What will it take just for me to have it all?
 
Does my pen only write bitter words for those who are dear to me?
Is it love if I take you, or is it love if I set you free?
The ink flows down into a dark puddle
How can I write love into reality?
If I can't hear the sound of your heartbeat
What do you call love in your reality?
And in your reality, if I don't know how to love you
I'll leave you be
 
Kűldve: Ivan Caravaca PuchadesIvan Caravaca Puchades Szerda, 07/02/2018 - 22:13
Submitter's comments:

Hope you enjoy. And I'm glad you were part of the Literature Club. Hope you can find that special day

Magyar translationMagyar
Align paragraphs
A A

A te valóságod

Mindennap, elképzelek egy jövőt, ahol veled lehetek
A kezemben van egy toll, ami verset ír rólam és rólad
A tinta sötét tócsába folyik
Mozgasd csak a kezed - írj bele a szívébe!
De ebben a végtelen döntéssel teli világban
Mi kell ahhoz, hogy megtaláljuk azt a különleges napot?
Mi kell ahhoz, hogy megtaláljuk azt a különleges napot?
 
Vajon találtam mindenkinek egy mókás elfoglaltságot mára?
Amikor itt vagy úgyis minden, amit csinálunk mókás számukra
Amikor még én sem értem a saját érzéseim
Mire jók a szavak, ha egy mosoly mindent elárul?
És ha ez a világ nem hajlandó egy befejezést írni nekem
Mi kell ahhoz, hogy mindent megszerezzek?
 
Vajon a tollam csak keserű szavakat ír azoknak, akik kedvesek nekem?
Az a szerelem, ha elfoglak, vagy az a szerelem, ha elengedlek?
A tinta sötét tócsába folyik
Hogyan tudnék szerelmet valósággá írni?
És ha nem hallom a szívverésed hangját
Te hogyan nevezed a szerelmet a valóságodban?
És ha a te valóságodban nem tudom, hogyan szeresselek
Békén hagylak
 
Kűldve: KyrafoxKyrafox Kedd, 01/05/2018 - 14:23
Please help to translate "Your reality"
Hozzászólások