Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Z 631 The Tempest, III, 10 "Dear Pretty Youth".

Dorinda
Dear pretty youth unveil those eyes
How can you sleep
When I am by
Were I with you all night to be
Methinks I could from sleep be free.
Alas! My dear, you’re cold as stone
You must no longer lie alone
But be with me my dear
And I in each arm
Will hug you close and keep you warm.
 
Fordítás

Caro bel giovane, apri quegli occhi.

Dorinda
Caro bel giovane, apri quegli occhi;
Come puoi dormire
Quando io sono qui?
Stavo per rimanere con te tutta la notte.
Penso di poter fare a meno dal sonno.
Ahimè! Mio caro, sei freddo come la pietra;
Non devi più restare da solo,
Ma stai con me, mio caro,
E io fra le braccia
Ti stringerò forte e e ti terrò al caldo
 
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások