Зачекай
Подожди
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
устим ладенко | 3 év 5 months |
BlackSea4ever | 3 év 5 months |
1. | Чуєш, мамо (Chuyesh, mamo) |
2. | Гай, зелений гай (Hay zeleniy Hay) |
3. | Стожари (Stozhary) |
Вот стишок из школьной программы, попробуйте перевести:
https://lyricstranslate.com/ru/lesya-ukrainka-mamo-ide-vzhe-zyma%E2%80%A...
No politics,
Тропинка грустная звучит? Дальше не иду
Шо Вы все о политике? Все не уймётесь... :D Политика умерла, остался только цирк.
А чё там там тропинка "звучит"?
Дык, в оригинале так и есть:
Тропинка звучит, грустна,
Словно одна струна...
Да, действительно там будет другое значение глагола - блестит, поблескивает.
Хотя струна... может тут игра слов - тропа блестит, а струна звенит. Непросто тут...
Грустно блестит, как струна?
Может и так.
Ну, не знаю... Струна таки олицетворяет звук, по идее...
думаю это блестит узкая длинная тропа, которая выглядит как натянутая струна.
Блестит/мерцает путь?
Предлагаю вариант:
Тропинка грустная блестит
Будто одна струна?
Одной струной?
No comma
Струною одинокой?
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
"віри не край зневірою"
Тут "край" это глагол "краяти" - кроить, разрезать
Не режь веру отчаянием
"вернеться птах знов з вирію"
"вирій" - это юг, теплые края куда птицы улетают на зиму.
Вернется птица снова с теплых краев.