Natalya Reznik
Natalya Reznik
Judul Lagu, Album, Bahasa
All song lyrics
А давай улетим на Марс... (A davay uletim na Mars...)
А может быть, нам даже больше дано... (A mozhet bytʹ, nam dazhe bolʹshe dano...)
Бабочка (Babochka)
Баллада о патриотическом поэте (Ballada o patrioticheskom poete)
Бессмысленное (Bessmyslennoye)
В поисках оттенков смысловых...
Да, мы живем без туалета
Далила (Dalila)
Женское эротическое
За всю свою бессмысленную жизнь (Za vsyu svoyu bessmyslennuyu zhiznʹ)
За границей ветров и погодных прогнозов (Za granitsey vetrov i pogodnykh prognozov)
История одного эвфемизма (Istoriya odnogo evfemizma)
Каким же следует старательным...
Когда уже сметёт с лица земли (Kogda uzhe smetyot s litsa zemli)
Колыбельная (Kolybelʹnaya)
Красавица и Чудовище (Krasavitsa i Chudovishche)
Красивый и в меру здоровый (Krasivyy i v meru zdorovyy)
Куриное (Kurinoye)
Лечу самолётом из Денвера до Нью-Йорка (Lechu samolyotom iz Denvera do Nʹyu-Yorka)
Люблю, люблю, люблю, люблю (Lyublyu, lyublyu, lyublyu, lyublyu)
Маятник Фуко (Mayatnik Fuko)
Меланхолическое (Melankholicheskoye)
Моё пальтишко в клеточку (Moyo palʹtishko v kletochku)
Мой мальчик, ты не лгал и не лукавил (Moy malʹchik, ty ne lgal i ne lukavil)
Мы за встречу сегодня пьём (My za vstrechu segodnya pʹyom)
На горло случайно надавишь (Na gorlo sluchayno nadavishʹ)
На свете счастье есть (Na svete schastʹye yestʹ)
Наш нерождённый ребёнок играет в песке (Nash nerozhdyonnyy rebyonok igrayet v peske)
Наше прошлое комом застыло в горле (Nashe proshloye komom zastylo v gorle)
Не доверяйте новостям (Ne doveryayte novostyam)
Не Мандельштамы мы, ни ты ни я (Ne Mandelʹshtamy my, ni ty ni ya)
Невский (Nevskiy)
Независимо и гордо (Nezavisimo i gordo)
Нет у нас общего дома (Net u nas obshchego doma)
Ни в инвалидности ни в коме (Ni v invalidnosti ni v kome)
Нимфа (Nimfa)
О В. И. Ленине (O V. I. Lenine)
О гордости (O gordosti)
О любви (O lyubvi)
О старении (O starenii)
Он был сутулый и ревнивый (On byl sutulyy i revnivyy)
Они меня преследуют, роятся (Oni menya presleduyut, royat·sya)
Оптимистическое
Осень
От меня до тебя, увы, не мостят дорог, (Ot menya do tebya, uvy, ne mostyat dorog,)
От ностальгии нет лекарства (Ot nostalʹgii net lekarstva)
Отец (Otets)
Письмо в Лондон (Pisʹmo v London)
По песочку ползёт младенец (Po pesochku polzyot mladenets)
Пока не видно дирижёра (Poka ne vidno dirizhyora)
Покой уютной тишины (Pokoy uyutnoy tishiny)
Поэзия должна быть глуповата (Poeziya dolzhna bytʹ glupovata)
Поэтcкое-2 (Poetckoye-2)
Поэтское (Poet·skoye)
Приезжай на Московский, я всё ещё там (Priyezzhay na Moskovskiy, ya vsyo yeshchyo tam)
Про комара (Pro komara)
Про собак (Pro sobak)
Про таракана (Pro tarakana)
Про тигра (Pro tigra)
Прошу посмертно занести в скрижали (Proshu posmertno zanesti v skrizhali)
Пусть не взлетают русские ракеты (Pustʹ ne vzletayut russkiye rakety)
Пьяный бомж храпит на остановке (Pʹyanyy bomzh khrapit na ostanovke)
Разбирая фотографии… (Razbiraya fotografii…)
Разделить бы нам счастья крохи (Razdelitʹ by nam schastʹya krokhi)
Расставаний, встречные (Rasstavaniy, vstrechnyye)
Религиозное (Religioznoye)
Речка (Rechka)
Рождество (Rozhdestvo)
С Леной Самсоновой дралась в раздевалке (S Lenoy Samsonovoy dralasʹ v razdevalke)
Самолёты меня таскают туда-сюда (Samolyoty menya taskayut tuda-syuda)
Секретарша (Sekretarsha)
Семи раз я не отмеряла (Semi raz ya ne otmeryala)
Сказочка (Skazochka)
Склероз (Skleroz)
Сколько из сердца вынуто (Skolʹko iz serdtsa vynuto)
Следующая станция – Смерть (Sleduyushchaya stantsiya – Smertʹ)
Стихотворение живёт (Stikhotvoreniye zhivyot)
Та мышь, которая в запарке (Ta myshʹ, kotoraya v zaparke)
Товарищ, огорчаться брось (Tovarishch, ogorchatʹsya brosʹ)
Только взяли по сто (Tolʹko vzyali po sto)
Тоска (Toska)
Травиата (Traviata)
Три дня, десять дней (Tri dnya, desyatʹ dney)
Ты снова пьёшь, мой дорогой Орфей (Ty snova pʹyoshʹ, moy dorogoy Orfey)
У кого-то перо никак не остынет (U kogo-to pero nikak ne ostynet)
У меня в бутылке чистота вешних вод (U menya v butylke chistota veshnikh vod)
У нас был мир (U nas byl mir)
У поэта забота, етить-колотить (U poeta zabota, yetitʹ-kolotitʹ)
Убегаю вдоль по лезвию (Ubegayu vdolʹ po lezviyu)
Философское (Filosofskoye)
Ханука (Khanuka)
Художник (Khudozhnik)
Шпроты (Shproty)
Это время мной когда-то было любимо (Eto vremya mnoy kogda-to bylo lyubimo)
Юзеры, зацикленные на «мыле» (Yuzery, zatsiklennyye na «myle»)
Я верно приближаюсь к сорока (Ya verno priblizhayusʹ k soroka)
Я всё равно упорно приезжаю (Ya vsyo ravno uporno priyezzhayu)
Я останусь каждой фразой (Ya ostanusʹ kazhdoy frazoy)
Я пробиваюсь к тебе сквозь толщу народа (Ya probivayusʹ k tebe skvozʹ tolshchu naroda)
Я тебе неверна, но ты без нужды не плачь (Ya tebe neverna, no ty bez nuzhdy ne plachʹ)
Komentar