À une mendiante rousse (traduzione in Cinese)
Francese
Francese
A
A
À une mendiante rousse
Blanche fille aux cheveux roux,
Dont la robe par ses trous
Laisse voir la pauvreté
Et la beauté,
Pour moi, poète chétif,
Ton jeune corps maladif,
Plein de taches de rousseur,
À sa douceur.
Tu portes plus galamment
Qu'une reine de roman
Ses cothurnes de velours
Tes sabots lourds.
Au lieu d'un haillon trop court,
Qu'un superbe habit de cour
Traîne à plis bruyants et longs
Sur tes talons ;
En place de bas troués,
Que pour les yeux des roués
Sur ta jambe un poignard d'or
Reluise encor ;
Que des nœuds mal attachés
Dévoilent pour nos péchés
Tes deux beaux seins, radieux
Comme des yeux ;
Que pour te déshabiller
Tes bras se fassent prier
Et chassent à coups mutins
Les doigts lutins,
Perles de la plus belle eau,
Sonnets de maître Belleau
Par tes galants mis aux fers
Sans cesse offerts,
Valetaille de rimeurs
Te dédiant leurs primeurs
Et contemplant ton soulier
Sous l'escalier,
Maint page épris du hasard,
Maint seigneur et maint Ronsard
Épieraient pour le déduit
Ton frais réduit !
Tu compterais dans tes lits
Plus de baisers que de lis
Et rangerais sous tes lois
Plus d'un Valois !
– Cependant tu vas gueusant
Quelque vieux débris gisant
Au seuil de quelque Véfour
De carrefour ;
Tu vas lorgnant en dessous
Des bijoux de vingt-neuf sous
Dont je ne puis, oh ! pardon !
Te faire don.
Va donc ! sans autre ornement,
Parfum, perles, diamant,
Que ta maigre nudité,
Ô ma beauté !
traduzione in CineseCinese

给一位红发女乞丐
红发白肤的姑娘,
衣衫上百孔千疮,
露出了你的贫贱,
你的美艳,
对我,孱弱的诗人,
你这年轻的病身,
虽布满红色雀斑,
依旧甘甜。
传说中女王穿着
天鹅绒的厚底靴,
你穿着厚重木屐
却更雅致。
你那过短的破衣,
若换了宫廷华服,
窸窸长长的褶皱,
拖在脚后;
满是破洞的长袜,
换上金匕首一把,
在放荡者的眼前,
亮光闪闪;
再让松弛的衣结,
对着我们的罪孽,
盈盈明眸般露出
你的双乳;
你伸出双臂请求,
不要解你的衣袖,
你把调戏的手指
执意推避,
最最纯净的珍珠,
大师贝娄①的诗句,
由你驯服的情人
奉献频频,
寻章觅句的奴隶,
献上他们的新诗,
在台阶下面拜谒
你的皮鞋,
许多猎艳的侍从,
许多龙萨①和王公,
都想去你的陋室,
寻觅欢娱!
在你的床上,亲吻
比百合来得更勤,
俯首贴耳的王族,
不一而定!
——可你却做了乞丐,
讨要些残羹剩菜,
在那个饭馆门口,
十字街头;
你斜着眼睛偷看,
那首饰不值个钱,
可我也无能为力,
买来送你。
去吧,不要那装饰,
香粉、珍珠和钻石,
只要这瘦瘦裸躯,
我的美女!
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Traduzioni di “À une mendiante ...”
Cinese
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)