Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Épigraphe pour un livre condamné (traduzione in Russo)

Francese
Francese
A A

Épigraphe pour un livre condamné

Lecteur paisible et bucolique,
Sobre et naïf homme de bien,
Jette ce livre saturnien,
Orgiaque et mélancolique.
 
Si tu n'as fait ta rhétorique
Chez Satan, le rusé doyen,
Jette ! tu n'y comprendrais rien,
Ou tu me croirais hystérique.
 
Mais si, sans se laisser charmer,
Ton oeil sait plonger dans les gouffres,
Lis-moi, pour apprendre à m'aimer ;
 
Ame curieuse qui souffres
Et vas cherchant ton paradis,
Plains-moi !... sinon, je te maudis !
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-20
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-09-06
traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

Эпиграф к осужденной книге

Versioni: #1#2#3
Читатель с мирною душою,
Далекою от всех грехов,
Ты не читай моих стихов,
Глухою дышащих тоскою.
 
Коль ты не дружен с Сатаною
И не пошел на хитрый зов,
Брось! Не поймешь моих ты слов
Иль Музу назовешь больною.
 
Но если взором охватить
Ты бездну мог, не замирая,
Читай меня, чтоб полюбить;
 
Взалкав потерянного рая,
Страдай, сочувственно скорбя,
Со мной!.. Иль прокляну тебя!
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-20
Commenti dell’autore:

Перевод Адриана Ламбле

Commenti fatti
Read about music throughout history