Épigraphe pour un livre condamné (traduzione in Cinese)
Francese
Francese
A
A
Épigraphe pour un livre condamné
Lecteur paisible et bucolique,
Sobre et naïf homme de bien,
Jette ce livre saturnien,
Orgiaque et mélancolique.
Si tu n'as fait ta rhétorique
Chez Satan, le rusé doyen,
Jette ! tu n'y comprendrais rien,
Ou tu me croirais hystérique.
Mais si, sans se laisser charmer,
Ton oeil sait plonger dans les gouffres,
Lis-moi, pour apprendre à m'aimer ;
Ame curieuse qui souffres
Et vas cherchant ton paradis,
Plains-moi !... sinon, je te maudis !
traduzione in CineseCinese

一本禁书的题辞
平和的田园诗读者,
朴实而幼稚的君子,
仍掉这本伤感的诗,
它是既忧郁又狂热。
如果你未学过修辞,
把狡黠老撒旦师从,
仍掉它,因为你不懂,
或认为我歇斯底里。
如果你不让人迷惑,
你的眼能深入渊底,
读我吧,为学会爱我;
痛苦的灵魂真好奇,
快把你的天堂寻觅,
怜悯我!……不然我咒你!
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
Traduzioni di “Épigraphe pour un ...”
Cinese
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)