Дождь (traduzione in Francese)
La pluie
1. | songs about Rain 2 |
1. | Uma Thurman (Ума Турман)![]() |
2. | Не позвонишь (Ne Pozvonish) French Remix![]() |
3. | Тренировочная песня |

4. Mince, j'y ai pas pense... Je vias changer pour bercer, meme si ca me plait pas trop. Bercer - укачивать, качать
7. comme dans le point 13, on a un probleme ))) cette chanson n'a pas de phrases classiques, tout est dechire, comme une couverture patchwork. Такие разные и такие похожие, Как луж больших отражение - cette phrase n'est pas correcte dans le sens classique, les flaques font refleter, mais ne se refletent pas, alors qu'ici c'est justement le reflet des flaques... C'est du russe lol c'est les symboles. On ordonne a une voiture dans la chanson, parce que c'est un symbole de desespoir (aller la ou on te dit et pas la ou tu voudrais) si on veut faire joli et dans les regles c'est une chose, mais il y aura pas cette atmosphere des dechirures, des morceaux, des taches... Vous voyez Saint Petersbourg? C'est une ville toute en morceaux, en taches d'or sur l'asphalte, sur du gris, sur le ciel de plomb... Cette chanson est comme une suite de photos momentanees, qu'on prend et apres on montre, comme si elles etaient sorti du contexte. Je trouve que justement ici est tout le charme de cette chanson.
9. Oui, la je suis d'accord pour le cache nez ))) mais arreter de parler c'est замолчать. il y a aussi промолчать, смолчать, умолкнуть...
12. Pas de probleme pour le pluriel

Такие разные и такие похожие, Как луж больших отражение - cette phrase n'est pas correcte dans le sens classique, les flaques font refleter, mais ne se refletent pas, alors qu'ici c'est justement le reflet des flaques... C'est du russe lol c'est les symboles.
C'est une métonymie.

действительно ))) кстати песня напомнила мне песни Семёна Слепакова )))))
хихи
https://lyricstranslate.com/ru/semyon-slepakov%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%91%D...
Je chantonnais cette chanson toute la soirée hier
j'adore. En plus elle est souvent dans la serie que j'aime "Склифосовский"
1. Grrr )))
2. Il fait pas que je sois feignante et mette accents...
3. Ok.
4. Balancer - comme sur la balancoire: gauche, droite
5. Ok
6. Ok
7. Et comment sera mieux de dire? Plein de suie c est plus explicatif...
8. Ok
9. Ok. Pourquoi en francais il y a pas de mot молчать?!
10. Ok
11. Ok
12. Le reflet de n'importe quoi dans les flaques. Les gens sont tous pareilles comme les flaques, mais aussi differents
13. Pourquoi pas ordonner?)) C'est plus fort que juste dire
14. Ok. Je tournais cette phrase hier mais apres je me suis dit petit élève viendra avec les pantoufles )))
Le problème est dans l'ordre des mots dans une phrase. En francais c'est strict, alors qu'en russe non et on peut accentuer les differents mots en les mettant sur les places differentes de la phrase