Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Дурак и Молния (Durak i Molniya) (traduzione in Inglese)

traduzione in IngleseInglese
/Russo
A A

The Fool and the Lightning

Versioni: #1#2#3#4
I
 
It's thundering
The lightning's flashing in the night
The fool's standing and screaming on the hill:
"I'm gonna catch you in my bag
And you will be shining within
I wanna you to be mine so much!"
 
Chorus:
 
The fellow rushes to the forest
Then to the field and to the stream
And he keeps trying to catch the lightning
 
II
 
All rural folk
Were going out to watch this
How the madman was running and freaking on the hill
He seems to be out of his head
He's an enemy to himself
He's the fool with his whims - just think of that!
 
Chorus:
The fellow rushes to the forest
Then to the field and to the stream
And he keeps trying to catch the lightning
 
III
 
In the morning along the rural road
The night hero was walking slowly
So pretty shaggy and grey-haired
And he was smiling!!!
 
Grazie!
thanked 21 times
Postato da amberianamberian Sab, 22/06/2013 - 20:01
Commenti dell’autore:

Как-то поздно вечерком местная дива по имени Дюбава прислала Фефе отслушать одну песенку. Фефа--то по натуре иностраноед, но что-то в этой песенке, присланной Звезденой, запало ему в душу. Сказать точнее строчка: "Сейчас поймаю тебя в сумку..." Как результат, Фефка ее прослушал раз 70 и все орал: "Нормально че... Ушс... А то... Стараюсь че.... Любава.... igrogirogirpogirpogir". Последнее написано на Дюбавином слэнге, так что несильтесь его понять. Все равно не поймете. Одной лишь моей доче это доступно. Короче, песня что надо, и этот перевод "а-ля покатит" я посвящаю Орлице...

Дурак и Молния (Durak i Molniya)

Commenti fatti
Read about music throughout history