Testi originali
Russo Arabo Danese Francese Greco Inglese Inglese #2 Inglese #3 Olandese Polacco Rumeno Spagnolo Tedesco Tedesco #2 Ucraino Ungherese romanizzazione romanizzazione
Как заставить сердце замолчать?
Вновь смотрю на тающий закат...
Почему морозит летний вечер?
Чашка кофе... почему одна?
И от сигареты - только пепел?
Вяло тлеет искорка-душа
Ярким бликом в сумраке реалий.
Никому, пожалуй, не нужна...
Но надежда тусклая нужна ей!
Сердце вновь ускорило шаги,
Но недалеко уйдет, наверно:
Спутало созвездия любви,
Где вторая половинка - с первой!
Как заставлю сердце замолчать?
В глубине хранит неумолимо
Боли одиночества печать,
Но умолкнуть... вряд ли хватит силы!
Traduzione
Russo Arabo Danese Francese Greco Inglese Inglese #2 Inglese #3 Olandese Polacco Rumeno Spagnolo Tedesco Tedesco #2 Ucraino Ungherese romanizzazione romanizzazione
Повільно захід сонця догорав...
Повільно захід сонця догорав...
Вечір влітку - і такий холодний!
Чашка кави... так, лише одна!
І цигарка... Тільки дим і попіл
Тліє мляво, як моя душа
Мерехтить у темряві реалій,
Догорає, начебто зола...
Та надія все ж не залишає!
Віра коливається, пече
Приховалась в глибині сердечній:
Друга половинка ще прийде!
Як раніше, знову буде перша!
Підкажіть, як серце вгамувать?
Воно загасає, та невпинно
Б"ється болем, хоче закричать,
Та не змовкне, бо не має сили!
Источник: https://poembook.ru/poem/2210949-kak-zastavlyu-serdtse-zamolchat%3F