✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Не о любви
Говори не о любви, а о чём угодно.
Говори о том, что пробки и за окном вода.
Говори, что подпускать к себе близко уже не модно.
Да и нам слишком сложно,
Раз и навсегда.
Говори не о любви, а о том, что жарко,
Между этими столами, где ходят люди,
А мы сидим.
Говори о том, что мы так светили ярко,
А теперь молчим,
А теперь молчим…
А именно что привело нас в это мгновение?
В котором мы догораем с тобою в свободном падении.
Мы не ждём извинений, слёз и прочей такой ерунды.
Прошу, говори о чём тебе будет угодно,
Но не говори о любви.
Мы встретились где-то с тобой
За пределом пространства и времени,
Будучи друг другом найденым,
Но для целого мира потерян я.
Упрямый мальчишка с несовместимыми, с жизнью,
Душевными травмами, мечтами и идеями,
Но ты в меня верила.
Я всегда ненавидел то, что в тебе оставалось загадочным.
Моя девочка-солнце, в своем животе, кладбищем бабочек.
И сколько же зла ещё, и сколько добра ещё
Мы могли бы с тобой пережить.
Надеюсь ты была счастлива...
Я без тебя завтра встречу рассвет.
Что будет дальше — я знать не желаю.
Ответь, за причиненное счастье нужно прощать или нет?
Прощай, я тебя прощаю!
Говори не о любви, а о чём угодно.
Говори не о любви, а о чём угодно.
Говори не о любви, а о чём угодно.
Говори не о любви...
Pubblicato da Alina1 2018-09-20
Traduzione
Nie o miłości
Mów nie o miłości, a o czymkolwiek.
Mów o tym, że są korki i za oknem woda.
Mów, że dopuszczać do siebie za blisko nie jest już w modzie.
O tak, i definitywnie dla nas
To jest zbyt trudne.
Mów nie o miłości, a o tym, że jest gorąco
Pomiędzy tymi stołami, gdzie chodzą ludzie,
A my siedzimy.
Mów o tym, że ty i ja promieniowaliśmy tak bardzo jasno,
A teraz milczymy,
A teraz milczymy...
I właściwie co doprowadziło nas do tego momentu ?
W którym ty i ja dogorywamy w swobodnym upadku.
My nie oczekujemy przeprosin, i innego steku bzdur.
Proszę, mów co tylko zechcesz,
Ale nie mów o miłości.
Ty i ja spotkaliśmy się gdzieś
Poza przestrzenią i czasem,
Odnajdując siebie nawzajem,
Jednak dla całego świata ja przepadłem.
Jestem upartym chłopczykiem z niekompatybilnościami, z życiem,
Traumatycznymi przeżyciami, marzeniami i pomysłami,
Ale ty wierzyłaś we mnie.
Zawsze nienawidziłem tego, co w tobie pozostawało zagadką.
Moja dziewczyno-słońce, wewnątrz siebie, jesteś cmentarzem motyli.
I ile jeszcze złego, i ile jeszcze dobrego
Ja i ty moglibyśmy przeżyć.
Mam nadzieję, że ty byłaś szczęśliwa...
Bez ciebie jutro powitam świt.
Nie chcę wiedzieć tego, co będzie dalej.
Odpowiedz, za spełnione szczęście trzeba wybaczyć czy też nie ?
Wybacz, ja tobie przebaczyłem !
Mów nie o miłości, a o czymkolwiek.
Mów nie o miłości, a o czymkolwiek.
Mów nie o miłości, a o czymkolwiek.
Mów nie o miłości...
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Sr. Sermás | 1 anno 2 settimane |
barsiscev | 5 anni 2 mesi |
Azalia | 5 anni 3 mesi |
© Lobuś (Bartek W.)
Pubblicato da Lobuś 2018-12-12
Ultima modifica Lobuś 2019-01-14
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Не о любви”
Ternovoy: 3 più popolari
1. | Прочь (Proch') |
2. | Домофон (Domofon) |
3. | Не о любви (Ne o lubvi) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Bartek
Ruolo: Revisore
Contribuzione al sito:1930 traduzioni, 4 traslitterazioni, 3819 canzoni, ringraziato 10122 volte, ha soddisfatto 39 richieste ha aiutato 20 membri, ha trascritto 20 canzoni, ha aggiunto 5 modi di dire, ha spiegato 13 modi di dire, ha lasciato 789 commenti, added 118 annotations
Lingue: madrelingua: Polacco, fluente: Spagnolo, Russo, Italiano, avanzato: Portoghese, intermedio: Francese
Автор слов: Терновой О.Н., Шаповалов А.А.
Автор музыки: Шаповалов А.А.