Kogda cveli sady (Когда цвели сады) (traduzione in Inglese)

Pubblicità

Kogda cveli sady (Когда цвели сады)

Дурманом сладким веяло, когда цвели сады,
Когда однажды вечером в любви признался ты.
Дурманом сладким веяло от слова твоего, --
Поверила, поверила, и больше ничего.
 
Один раз в год сады цветут!
Весну любви -- один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас, --
Один лишь раз, один лишь раз.
 
А звезды тихо падали, когда цвели сады.
О будущем загадывал, о свадьбе думал ты.
И я уже не прятала своих счастливых глаз;
Украдкой мама плакала от радости за нас.
 
Один раз в год сады цветут!
Весну любви -- один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас, --
Один лишь раз, один лишь раз!
 
И платье шилось белое, когда цвели сады...
Ну что же тут поделаешь -- другую встретил ты.
Красивая и смелая -- дорогу перешла,
Черешней скороспелою любовь ее была.
 
Один раз в год сады цветут!
Весну любви... один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас:
Один лишь раз, один лишь раз.
 
Один раз в год сады цветут.
Весну любви один раз ждут!
Всего один лишь только раз --
Цветут сады в душе у нас...,
Один лишь раз, один лишь раз...
 
Postato da blokhblokh Lun, 30/07/2012 - 21:09
Ultima modifica ScieraSciera Mer, 02/07/2014 - 19:39
Commenti dell’autore:

Music – В. Шаинский
Lyrics – М. Рябинин

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi
A A

As Gardens Bloomed

Versioni: #1#2
A sweet daze wafted on the wind, as gardens bloomed around us
And in the gentle evening breeze, you spoke to me of love
A sweet daze wafted on the wind, as you spoke tenderly
And I believed, and I believed, and that was that for me
 
Just once each year the gardens bloom
Just once we wait for love's springtime
And only just one single time, a garden blooms within our soul
One single time, one single time
 
Shooting stars fell silently, as gardens bloomed around us
On future days you cast your eye, of wedding bells you spoke
And I no longer hid from you my joyful, loving eyes
And furtively my mother cried with tears of joy for us
 
Just once each year the gardens bloom
Just once we wait for love's springtime
And only just one single time, a garden blooms within our soul
One single time, one single time
 
A dress of white was sewn that spring, as gardens bloomed around us
But, what was to be done, my friend – another caught your eye
All bright and bold and beautiful, she crossed your path one day
A cherry sweet and overripe, she soon went on her way
 
Just once each year the gardens bloom
Just once we wait for love's springtime
And only just one single time, a garden blooms within our soul
One single time, one single time
 
Just once each year the gardens bloom
Just once we wait for love's springtime
And only just one single time, a garden blooms within our soul
One single time, one single time
 
Postato da blokhblokh Lun, 30/07/2012 - 21:09
Ultima modifica blokhblokh Dom, 08/07/2018 - 14:27
Commenti dell’autore:

I try to keep the rhythm of the original song while staying as close as I can to the literal meaning, so that you can sing along to the original melody.

3
La tua valutazione: None In media: 3 (2 votes)
Commenti fatti
ScieraSciera    Ven, 27/06/2014 - 21:19

The title has been changed, you may want to update that on your translation.

natgnatg    Ven, 05/09/2014 - 14:17
1

Very poor translation

ScieraSciera    Sab, 06/09/2014 - 09:32

Really? At least the English grammar looks fine. You need to give a proper explanation for any vote that is less than 5 stars.
1 star means (according to the FAQ) "terrible, just like machine translation. It’s that bad, that it shouldn’t be published on this site."

I guess your own translation could be considered an explanation, but this here seems to be an adaptation, not a literal translation.