Ой, у полі на раздоллі (traduzione in IPA (Alfabeto fonetico internazionale))

Advertisements
Bielorusso

Ой, у полі на раздоллі

Ой, у полі на раздоллі
Дзеўка жыта жала,
З глыбокае крынічанькі
Каня напаяла.
 
Конік той жа вады не пʼе,
Ён дарожку чуе.
Ці ён чуе, ці не чуе,
Дзе мілы начуе?
 
  Начуй, мой міленькі!
  Ліха табе будзе!
  Ад нявернага кахання
  Шчасця не прыбудзе!
 
А міленькі мой начуе
Пры сцяпу-даліне,
Прывязаўшы свайго каня
К чырвонай каліне.
 
Свайго каня прывязаўшы
К чырвонай каліне,
А сам начуе з дзяўчынай
У пуховай пярыне.
 
  Начуй, мой міленькі!
  Ліха табе будзе!
  Ад нявернага кахання
  Шчасця не прыбудзе!
 
Postato da stoneowl Mer, 14/02/2018 - 09:47
Commenti dell’autore:

A modern interpretation of a folk song.

Allinea i paragrafi
traduzione in IPA (Alfabeto fonetico internazionale)

ɔj, u pɔlʲi na razdɔlʲlʲʲi

ɔj, u pɔlʲi na razdɔlʲlʲʲi
d͡zʲɛwka ʐɨta ʐaɫa,
z ɣɫɨbɔkajɛ krɨnʲit͡ʂanʲkʲi
kanʲa napajaɫa.
 
kɔnʲik tɔj ʐa vadɨ nʲɛ pʼjɛ,
jɔn darɔʐku t͡ʂujɛ.
t͡sʲi jɔn t͡ʂujɛ, t͡sʲi nʲɛ t͡ʂujɛ,
d͡zʲɛ mʲiɫɨ nat͡ʂujɛ?
 
  nat͡ʂuj, mɔj mʲilʲɛnʲkʲi!
  lʲixa tabʲɛ bud͡zʲɛ!
  ad nʲavʲɛrnaɣa kaxanʲːa
  ʂt͡ʂasʲt͡sʲa nʲɛ prɨbud͡zʲɛ!
 
a mʲilʲɛnʲkʲi mɔj nat͡ʂujɛ
prɨ sʲt͡sʲapu-dalʲinʲɛ,
prɨvʲazawʂɨ svajɣɔ kanʲa
k t͡ʂɨrvɔnaj kalʲinʲɛ.
 
svajɣɔ kanʲa prɨvʲazawʂɨ
k t͡ʂɨrvɔnaj kalʲinʲɛ,
a sam nat͡ʂujɛ z d͡zʲawt͡ʂɨnaj
u puxɔvaj pʲarɨnʲɛ.
 
  nat͡ʂuj, mɔj mʲilʲɛnʲkʲi!
  lʲixa tabʲɛ bud͡zʲɛ!
  ad nʲavʲɛrnaɣa kaxanʲːa
  ʂt͡ʂasʲt͡sʲa nʲɛ prɨbud͡zʲɛ!
 
Postato da Alex Bisaki Ven, 18/01/2019 - 09:06
Altre traduzioni di “Ой, у полі на ...”
IPA (Alfabeto fonetico internazionale) Alex Bisaki
See also
Commenti fatti