Pubblicità

И Полетим... (I Poletim...) (traduzione in Finlandese)

  • Artista: Sofia Rotaru (Софiя Ротару )
  • Interpretato anche da: Alekseev
  • Canzone: И Полетим... (I Poletim...) 4 traduzioni
  • Traduzioni: Finlandese, Inglese, Rumeno, Traslitterazione

И Полетим... (I Poletim...)

Ни слова о любви, ни слова о разлуке,
Ни слова о былом не пророню уже.
Намеки не нужны и бесполезны звуки,
Когда одна душа пришла к другой душе.
 
Припев:
И полетим на белых крыльях туда, где осень на заре
В своих лучах под звездной пылью
Сожгла весь мир в одном костре.
И полетим, роняя тени куда-то вдаль, за облака,
И виноват не день осенний, а эти слезы на щеках.
 
Неважно кто придет и кто задует свечи.
Наш замок опустел: в нем некому рыдать.
Моя душа к твоей прильнет и станет легче
Нам вместе до весны пол жизни переждать.
 
Припев:
И полетим на белых крыльях туда, где осень на заре
В своих лучах под звездной пылью
Сожгла весь мир в одном костре.
И полетим, роняя тени куда-то вдаль, за облака,
И виноват не день осенний, а эти слезы на щеках.
 
В своих лучах под звездной пылью
Сожгла весь мир в одном костре.
И полетим, роняя тени куда-то вдаль, за облака,
И виноват не день осенний, а эти слезы на щеках.
 
Postato da Rita AkopyanRita Akopyan Mer, 22/11/2017 - 02:01
Ultima modifica Rita AkopyanRita Akopyan Gio, 27/06/2019 - 18:46
Commenti dell’autore:
traduzione in FinlandeseFinlandese
Allinea i paragrafi
A A

Lennämme

Ei sanaakaan rakkaudesta, ei sanaakaan erosta
En vuodata sanaakaan menneestä
Ääniä ei tarvita, ei vihjeitä
Kun yksi sielu liittyi toiseen
 
Kerto:
Ja lennämme valkein siivin siellä, missä syksy auringonlaskun aikaan
Omilla säteillään, tähtipölyssä
Poltti koko maailman yhdessä kokossa
Ja lennämme, pudotamme varjot jonnekin kauas, pilvien taa
Eikä syyspäivää käy syyttäminen, vaan näitä kyyneliä poskilla
 
Ei sen väliä, kuka tulee ja sammuttaa kynttilät
Linnamme on tyhjä: siellä ei itke kukaan
Sieluni nojautuu omaasi kohti, ja tulee olemaan meille helpompaa
Odottaa kevättä puoli elämäämme
 
Kerto:
Ja lennämme valkein siivin siellä, missä syksy auringonlaskun aikaan
Omilla säteillään, tähtipölyssä
Poltti koko maailman yhdessä kokossa
Ja lennämme, pudotamme varjot jonnekin kauas, pilvien taa
Eikä syyspäivää käy syyttäminen, vaan näitä kyyneliä poskilla
 
Omilla säteillään, tähtipölyssä
Poltti koko maailman yhdessä kokossa
Ja lennämme, pudotamme varjot jonnekin kauas, pilvien taa
Eikä syyspäivää käy syyttäminen, vaan näitä kyyneliä poskilla
 
Postato da kattenkatten Ven, 19/01/2018 - 18:58
Altre traduzioni di “И Полетим... (I ...”
Finlandese katten
Commenti fatti