Pubblicità

Пора в путь-дорогу | Pora v put'-dorogu (traduzione in Inglese)

  • Artista: S. Fogelson (С. Фогельсон)
  • Artista partecipante (featuring): V. Soloviev-Sedoy
  • Canzone: Пора в путь-дорогу | Pora v put'-dorogu 2 traduzioni
  • Traduzioni: Inglese #1, #2

Пора в путь-дорогу | Pora v put'-dorogu

Дождливым вечером, вечером, вечером,
Когда пилотам, скажем прямо, делать нечего,
Мы приземлимся за столом,
Поговорим о том, о сём,
И нашу песенку любимую споём!
 
Припев:
Пора в путь-дорогу,
Дорогу дальнюю, дальнюю, дальнюю идём.
Над милым порогом
Качну серебряным тебе крылом!
Пускай судьба забросит нас далёко, пускай,
Ты к сердцу только никого не допускай!
Следить буду строго –
Мне сверху видно всё – ты так и знай!
 
Нам нынче весело, весело, весело,
Чего ж ты, милая, курносый нос повесила!
Мы выпьем раз и выпьем два
За наши славные У-2,
Но так, чтоб завтра не болела голова!
 
Припев-
 
Мы парни бравые, бравые, бравые,
Но чтоб не сглазили подруги нас кудрявые,
Мы перед вылетом ещё
Их поцелуем горячо,
И трижды плюнем через левое плечо!
 
Припев-
 
Мы парни бравые, Бравые, бравые,
А чтоб не сглазили подруги нас кудрявые,
Мы перед вылетом ещё
Их поцелуем горячо
Сперва разок, потом другой, потом ещё.
 
Припев-
 
Postato da ΔvΔv Dom, 14/07/2019 - 23:54
Ultima modifica FloppylouFloppylou Gio, 22/08/2019 - 08:33
traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi
A A

It's time to go, hitting the road

Versioni: #1#2
One rainy evening
Evening, evening
When, to tell the truth, there is
nothing to do for pilots,
We will landed at the table,
Talk about this and that,
And sing our lovely song.
 
It's time to go, hitting the road,
To a long, long journey
We are going
Above your sweet doorstep
I'll swing you with
a silver wing.
Let the destiny will lead
Us far away, let it be,
Do not only open your heart to
anyone else.
I will monitoring closely,
I see everything from above
So you know it as that.
 
We are having fun now,
having fun, having fun,
Why are you, my sweetheart,
looking so down in the mouth?*
We will drink once and twice,
For our nice U-2s**,
But, in a way that we won't have
our headache tomorrow.^
 
It's time to go, hitting the road,
To a long, long journey
We are going
Above your sweet doorstep
I'll swing you with
a silver wing.
Let the destiny will deliver
Us far away, let it be,
Do not only open your heart to
anyone else.
I will pay strict attention,
I see everything from above,
I'll tell you that.
 
We are brave guys,
brave, brave,
And to ensure that our curly-haired girlfriends won't
put a jinx on us***,
Before our flight we'll
kiss them fervently
Once,
Twice
Thrice (the first variant was: And knock on wood thrice****)
 
It's time to go, hitting the road,
To a long, long journey
We are going
Above your sweet doorstep
I'll swing you with
a silver wing.
Let the destiny will lead
Us far away, let it be,
Do not only open your heart to
anyone else.
I will monitoring closely,
I see everything from above
So you know it as that.
 
It's time to go, hitting the road,
To a long, long journey
We are going
Above your sweet doorstep
I'll swing you with
a silver wing.
Let the destiny will deliver
Us far away, let it be,
Do not only open your heart to
anyone else.
I will pay strict attention,
I see everything from above,
I'll tell you that.
_______________________________
* повесить нос
** the planes
*** сглазить
**** cплюнуть через левое плечо
^ ...when people didn't have their headache the next day.
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Postato da Lina BugulovaLina Bugulova Mer, 31/07/2019 - 04:38
Aggiunto su richiesta di ΔvΔv
Ultima modifica Lina BugulovaLina Bugulova Mar, 20/08/2019 - 03:39
Commenti dell’autore:

Вариант песни со словами
"... Мы перед вылетом ещё
Их поцелуем горячо
И трижды плюнем
через левое плечо. ..."

Altre traduzioni di “Пора в путь-дорогу |...”
Idioms from "Пора в путь-дорогу |..."
Commenti fatti
ΔvΔv    Lun, 19/08/2019 - 16:39

You say that the У–2' are planes. If that is the case then it must refer to the American high altitude recon/spy plane. Are they making a joke suggesting they are being spied on?

Lina BugulovaLina Bugulova    Lun, 19/08/2019 - 17:40

Oh, no. In 1927 Polikarpov created the У-2/По-2. Before it there were planes У-1, 2У-Б3, П-1, П-2...
The first one was based on the Avro-504 Series (1913-1934, England).

American U2 - it's just a coincidence. I have read this information on the internet.
I can insert a link.