Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Поток

Источник страсти есть во мне
Великий и чудесный;
Песок серебряный на дне,
Поверхность лик небесный;
Но беспрестанно быстрый ток
Воротит и крутит песок,
И небо над водами
Одето облаками.
 
Родится с жизнью этот ключ
И с жизнью исчезает;
В ином он слаб, в другом могуч,
Но всех он увлекает;
И первый счастлив, но такой
Я праздный отдал бы покой
За несколько мгновений
Блаженства иль мучений.
 
Traduzione

A patak

Forrás bennem a szenvedély,
Csodás, nagy; lent ezüstös
Homoktól csillanik a mély,
A felszín eget tükröz;
De jönnek gyors áramlatok,
Örvénylik egyre a homok,
S feltornyosul a kéklő
Vizek felett a felhő.
 
E forrás velünk született,
S eltűnik, mint az élet;
Azt lágyabban sodorja - ezt
Vadul ragadja - mélyebb.
Boldog az első, de a langy
Nyugalmat néhány pillanat
Gyönyörért vagy kínért én
Szívesen felcserélném.
 
Commenti