Pubblicità

Μάτια μου γλυκά (Mátia mou glyká) (traduzione in Bulgaro)

  • Artista: Nikos Vertis (Νίκος Βέρτης)
  • Canzone: Μάτια μου γλυκά (Mátia mou glyká) 11 traduzioni
  • Traduzioni: Arabo, Bulgaro, Finlandese, Inglese #1, #2, Olandese, Russo, Serbo, Spagnolo, Traslitterazione, Turco

Μάτια μου γλυκά (Mátia mou glyká)

Πού θα βγει μη με ρωτάς, σωστά και λάθη μη κοιτάς
Μείνε εδώ ως το πρωί, ζήσε τη κάθε μας στιγμή
Όταν μιλάει το κορμί ξέχνα τα πρέπει και τα μη
 
Μάτια μου γλυκά, χείλη μαγικά
Στην καρδιά μου άναψες φωτιά
Και σε μια στιγμή μ' ένα σ' αγαπώ
Πήγε από τη γη στον ουρανό
Μάτια μου γλυκά, χείλη μαγικά
Στην καρδιά μου άναψες φωτιά
Κέρνα με φιλιά, τίποτα μη λες
Κι από μένα πάρε ό,τι θες
 
Δεν μπορώ ν'αντισταθώ, στην αγκαλιά σου θα χαθώ
Μια βραδιά για μια ζωή νιώσε την κάθε μας στιγμή
Όταν μιλάει το κορμί ξέχνα τα πρέπει και τα μη
 
Μάτια μου γλυκά, χείλη μαγικά
Στην καρδιά μου άναψες φωτιά
Και σε μια στιγμή μ' ένα σ' αγαπώ
Πήγε από τη γη στον ουρανό
Μάτια μου γλυκά, χείλη μαγικά
Στην καρδιά μου άναψες φωτιά
Κέρνα με φιλιά, τίποτα μη λες
Κι από μένα πάρε ό,τι θες
 
Postato da Nira VancopoulosNira Vancopoulos Ven, 20/02/2009 - 20:28
traduzione in BulgaroBulgaro
Allinea i paragrafi
A A

Сладки мои очи

Къде ще ни отведе, не ме питай
Не гледай дали е правилно или грешно
Остани тук до сутринта
Изживей всеки наш момент
Когато говори тялото, забрави думите "трябва" и "недей"
 
Сладки мои очи, магически устни
В сърцето ми запали огън
И за един миг с едно "обичам те"
се издигна от земята в небето
Сладки мои очи, магически устни
В сърцето ми запали огън
Предложи ми целувки, нищо не ми казвай
И от мен вземи, каквото искаш
 
Не мога да устоя
В прегръдката ти ще се загубя
Една нощ за цял живот
Почувствай всеки наш момент
Когато говори тялото, забрави думите "трябва" и "недей"
 
Сладки мои очи, магически устни
В сърцето ми запали огън
И за един миг с едно "обичам те"
се издигна от земята в небето
Сладки мои очи, магически устни
В сърцето ми запали огън
Предложи ми целувки, нищо не ми казвай
И от мен вземи, каквото искаш
 
BG: Моля, не използвайте моите преводи, без да ме посочвате като автор, или без мое разрешение!

EN: Please, don't use my translations without citing me as an author or without my permission!
Postato da kalina_989kalina_989 Mer, 10/05/2017 - 05:32
Commenti fatti