Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Смерть (Оборвана цепь жизни молодой...)

Оборвана цепь жизни молодой,
Окончен путь, бил час, пора домой,
Пора туда, где будущего нет,
Ни прошлого, ни вечности, ни лет;
Где нет ни ожиданий, ни страстей,
Ни горьких слёз, ни славы, ни честей;
Где вспоминанье спит глубоким сном
И сердце в тесном доме гробовом
Не чувствует, что червь его грызёт.
Пора. Устал я от земных забот.
Ужель бездушных удовольствий шум,
Ужели пытки бесполезных дум,
Ужель самолюбивая толпа,
Которая от мудрости глупа,
Ужели дев коварная любовь
Прельстят меня перед кончиной вновь?
Ужели захочу я жить опять,
Чтобы душой по-прежнему страдать
И столько же любить? Всесильный бог,
Ты знал: я долее терпеть не мог.
Пускай меня обхватит целый ад,
Пусть буду мучиться, я рад, я рад,
Хотя бы вдвое против прошлых дней,
Но только дальше, дальше от людей.
 
Traduzione

Death (Broken is the Chain of a Young Life...)

Broken is the chain of a young life.
The path is finished, it's time, time to return home,
To there, where there is no future,
No past, no eternity, no years;
Where there is no waiting and no passions,
No bitter tears, no glory, and no honors;
Where memories rest in a deep sleep,
And the heart, in its crowded coffin,
Does not feel the gnawing of a worm.
It's time. Earthly worries have tired me out.
Can the noise of soulless enjoyment,
Can the torture of useless thoughts,
Can the self-absorbed crowd
Made stupid by its wisdom,
Can the insidious love of maidens
Seduce me once again before my end?
Would I be willing to live again
To continue my soul's suffering
And to love as much? Almighty God,
You knew that I could no longer bear it.
Let all of hell take me,
Let me suffer (I'll do so gladly, gladly)
Even twice as much as in the days that passed,
But let it be away, far away, from people.
 
Commenti