Rumyana - Тъгувам аз (Tguvam az) (traduzione in Greco)

Revisione appena richiesta
Bulgaro

Тъгувам аз (Tguvam az)

За раздялата пея сега,
радостта ми със теб отлетя,
а сълзите ми пишат слова..
Ела - върни се, прегърни ме.
Слънце мое ти бъди,
върни се ти.
 
Припев:
Тъгувам аз, нощите са дълги,
пусти и студени.
Тъгувам аз, моля те - ела,
при мен ела!
Тъгувам аз, даже и в съня си
чувам твоя глас.
Тъгувам аз,
мили мой, обичам те!
 
Ти не знаеш, че страдам по теб,
плачат в мрака звездите със мен.
А сълзите ми пишат слова,
ела - върни се, прегърни ме..
Радост моя ти бъди, върни се ти..
 
Припев: (х2)
 
Postato da polina_sk Dom, 10/09/2017 - 15:58
Allinea i paragrafi
traduzione in Greco

Υποφέρω εγώ

Για το χωρισμό τραγουδάω τώρα
Η χαρά μου μαζί σου πέταξε μακριά
Και τα δάκρυα μου γράφουν λόγια
Έλα- γύρνα πίσω, πάρε με αγκαλιά
Γίνε ο ήλιος μου, γύρνα πίσω εσύ
 
Ρεφραίν:
Υποφέρω εγώ, οι νύχτες είναι μεγάλες, άδειες και κρύες
Υποφέρω εγώ, σε παρακαλώ- έλα, σε μένα έλα!
Υποφέρω εγώ, ακόμα και στο όνειρο μου ακούω τη φωνή σου
Υποφέρω εγώ, καρδιά μου, σ'αγαπώ!
 
Εσύ δεν ξέρεις πως εγώ υποφέρω για σένα
Κλαίνε στο σκοτάδι τα αστέρια μαζί μου
Και τα δάκρυα μου γράφουν λόγια
Έλα- γύρνα πίσω, πάρε με αγκαλιά
Γίνε η χαρά μου, γύρνα πίσω εσύ
 
Ρεφραίν: (x2)
 
Postato da kalina_989 Dom, 10/09/2017 - 18:16
Ultima modifica kalina_989 Mar, 12/09/2017 - 15:27
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Commenti fatti