✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
У мене немає дому
Справа в тому,
Що в мене немає дому
І за правилом доброго тону,
Як за правилом доброго ременя,
Я згадаю з якого я племені,
Пригадаю з якого міста,
Я чекаю на своє Греммі,
В мене просто нема де сісти
Написати свою промову:
У мене немає дому...
У мене немає дому...
У мене немає дому...
А люди такі, люди такі всоте
За день в свої бетонні соти!
А де їм ше ховатись, сохнути,
Людям першого, другого сорту?..
А люди такі, люди такі сотнями
В тандемі зі своїми висотками
З третього, сьомого герцами-герцами
Сповнюють все сенсами-сенсами...
Справа в тому,
Що у мене немає дому
Тепер я ніколи й нічого нікому -
Ти перший з ким ділю свою колу
І більше... Але врешті, а втім,
Якби в мене був дім,
Я б лишила його на людей, на котів
Я б пошила усіх, я не люблю кутів!..
А люди такі, люди такі всоте
За день в свої бетонні соти!
А де їм ше ховатись, сохнути,
Людям першого, другого сорту?..
А люди такі, люди такі сотнями
В тандемі зі своїми висотками
З третього, сьомого герцами-герцами
Сповнюють все сенсами-сенсами...
Люди такі... Ми люди такі...
Ми люди такі... Ми люди такі...
Люди такі... Ми люди...
Pubblicato da Rita Zaretskaya 2018-06-30
Traduzione
I have no home
The crux of the matter is that
I don’t have a home,
And by the rules of common decency,
As if by the rule of good belt (force),
I will remember the tribe I am from,
Will remember the town I’m from.
I’m waiting for my Grammy,
It’s just that I have nowhere to sit down
to write my speech.
I don’t have a home...
People are so, people are so..
For the hundredth time
To their concrete hive cells!
Where else
could they hide, whither,
First and second class people?
People are so, people are so..
By the hundreds
In tandems with their high rises,
From third, from seventh (floor)
With the hertz (of their heartbeats)
Filling everything
with sense.
The crux of the matter is that
I have no home.
Now
I have never (given) nothing, to no one -
You’re the first one with whom I shared my drink
and more...
but after all,
but in the end,
If I did have a home,
I’d leave it to people, I’d leave it to cats,
I’d fool everyone, I don’t like the corners!..
People are so..
Grazie! ❤ | ||
thanked 125 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Kassandra Doria Wolf | 2 anni 1 mese |
innac | 2 anni 7 mesi |
Ivan Šunjić | 4 anni 5 mesi |
Sanderijn | 4 anni 10 mesi |
Rebecca J Sanborn | 5 anni 1 mese |
rakhilalala | 5 anni 2 mesi |
Sophia_ | 5 anni 2 mesi |
Inna_Z | 5 anni 3 mesi |
Beate Liebold | 5 anni 9 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 116 volte
Pubblicato da Rita Zaretskaya 2018-06-30
✕
Raccolte con "У мене немає дому"
1. | Best Ukrainian Songs |
2. | Songs and Poems about the Homeless |
Odyn v kanoe: 3 più popolari
1. | У мене немає дому (U mene nemaye domu) |
2. | Човен (Choven) |
3. | Пообіцяй мені (Poobitsiai meni) |
Idioms from "У мене немає дому"
1. | the CRUX of the MATTER |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
The source lyrics have been updated. Please review your translation.