-
Художник, что рисует дождь → traduzione in Turco
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Художник, что рисует дождь
Мы повстречались на беду
у заколоченной эстрады,
Больной сентябрьской прохлады
ты видел лета красоту.
Ты рисовал ненастный день,
меня с зонтом под алым клёном,
Осенним листопадным звоном
летела золотая тень.
Ты в увяданье видел жизнь,
а в знак природы повторенье,
И это яркое горенье
благословляла твоя кисть,
Наш молчаливый диалог исчез,
как исчезает счастье,
Ушел ты полем сквозь ненастье
за горизонт земных забот.
Припев:
Меня ты скоро позабудешь,
художник, что рисует дождь,
Другому ангелу ты служишь,
и за собой не позовёшь.
Меня ты скоро позабудешь,
художник, что рисует дождь,
Другому ангелу ты служишь,
и за собой не позовёшь.
Художник, что рисует дождь,
художник, что рисует дождь.
А утром, распахнув окно,
я увидала ту картину,
Клён, распрямив свободно спину,
качался на ветру легко.
А на эстраде шёл концерт,
и летней сказки музыканты
Сердечных слёз свои брильянты
дарили тем, кого уж нет.
Припев:
Меня ты скоро позабудешь,
художник, что рисует дождь,
Другому ангелу ты служишь,
и за собой не позовёшь.
Меня ты скоро позабудешь,
художник, что рисует дождь,
Другому ангелу ты служишь,
и за собой не позовёшь.
Художник, что рисует дождь,
Припев
Pubblicato da mika.alen.501 2014-06-29
Traduzione
Yağmur Çizen Ressam
Sahne platformunda karşılaştık senle - hayra vesile değilmiş,
Hasta bir Eylül serinliğinde, sen yaz güzelliği gördün.
Puslu bir hava resmettin, kızıl akağacın altında ben, elimde şemsiye,
Uçtu altına çalan gölge güz yaprakdökümleri ile.
Sen, soluşlarda gördün yaşamı, doğanın işareti ise tekrarlar,
Ve senin fırçan kutsadı bu parlak yanışları,
Bizim suskun diyaloğumuz yok oldu, saadetin kayboluşu misali,
Kırlardan dünyevi meşgalelerin peşine gittin ufkun ardına.
Beni unutacaksın sen yakında, ey yağmur çizen ressam,
Başka bir meleğe kul olacaksın, yanına çağırmayacaksın.
Beni unutacaksın sen yakında, ey yağmur çizen ressam,
Başka bir meleğe kul olacaksın, yanına çağırmayacaksın.
Sabah, camı açtığımda, o resmi gördüm,
Akağaç, sırtını dikleştirip, rüzgarla hafif hafif salınıyordu.
Sahne platformunda konser vardı, müzisyenlerin yaz hikayeleri,
Yüreklerinden dökülen gözyaşı pırlantası sunuyorlardı kimde yoksa.
Beni unutacaksın sen yakında, ey yağmur çizen ressam,
Başka bir meleğe kul olacaksın, yanına çağırmayacaksın.
Beni unutacaksın sen yakında, ey yağmur çizen ressam,
Başka bir meleğe kul olacaksın, yanına çağırmayacaksın.
Grazie! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
art_mhz2003 | 3 anni 5 mesi |
Alexander Listengort | 5 anni 10 mesi |
Alena Akgül | 9 anni 1 settimana |
romantik_pepe | 9 anni 1 mese |
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Pubblicato da vodkapivo 2015-02-24
✕
Raccolte con "Художник, что рисует..."
1. | songs about Rain 2 |
2. | painting art and song |
Anzhelika Varum: 3 più popolari
1. | Городок (Gorodok) |
2. | Зимняя вишня (Zimnyaya vishnya) |
3. | Всё в твоих руках (Vsyo v tvoikh rukakh) |
Commenti
Lyrics were edited. You may want to check your translation
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
vodkapivo
Nome: hüseyin avni dağlı
Guru -rakiuzo-
Contribuzione al sito:1020 traduzioni, 167 canzoni, ringraziato 7304 volte, ha soddisfatto 243 richieste ha aiutato 148 membri, ha trascritto 1 testi, ha aggiunto 1 modo di dire, ha spiegato 2 modi di dire, ha lasciato 860 commenti
Lingue: madrelingua: Turco, fluente: Inglese, Russo, Uzbeco, avanzato: Turco, intermedio: Inglese, Russo, Uzbeco, principiante: Ucraino
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.