Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Я лечу к тебе!!!

Вновь закат мне травит душу
Он один, и я одна
Только ты, лишь ты мне нужен!
Или я обречена!
 
Солнце в тучи погрузилось
Обрело в них свой покой
Вся душа с тобою слилась...
И лечу я за тобой!
 
Да, опять на крыльях ветра
Я лечу к тебе одна!
И любовь сильнее смерти -
Ты весь в ней, в тебе она!
 
Завертелась жизни лопасть
Поглотила всю меня!
Я повсюду вижу пропасть,
И нигде в ней нет тебя!
 
Но не стану я сдаваться
Беспросветной дикой тьме
Я не буду покоряться -
Я опять лечу к тебе!
 
Traduzione

¡Estoy volando a ti!

De nuevo el atardecer envenena mi alma
Él está solo, y yo también estoy sola
Solo a ti, solo te necesito a ti
¡O estoy acabada!
 
El sol se sumergió en las nubes
Encontró en ellas su paz
Mi alma entera se fusionó contigo
¡Y estoy volando a ti!
 
Sí, otra vez en las alas del viento
¡Estoy volando a ti yo sola!
Y el amor es más fuerte que la muerte -
Estás inmerso en él, ¡y él está en ti!
 
La hélice de la vida está girando
¡Me ha tragado totalmente!
Por todas partes veo el abismo,
¡Y en ninguna parte de él te veo!
 
Pero no me voy a rendir
A la impenetrable oscuridad salvaje
No me voy a someter -
¡Otra vez estoy volando a ti!
 
Commenti
Marica NicolskaMarica Nicolska    Ven, 24/05/2019 - 16:59

"Auf des Windes Schwingen" - "На крыльях ветра" (перевод австрийской поэтессы Франциски Бауэр)
этот текст настолько понравился издателям, что одна из его строчек стала названием книги - 40 стихов (каждый - на русском и на немецком)
https://www.apollontempelverlag.com/shop/
обратите внимание на иллюстрации - они того стоят!