אָנוּ פֹּה חוֹמַת מָגֵן
We're here The Defensive Shield!
Grazie! ❤ | ||
Respectfully,
Boris K'Zorin,
P.S. This communication may contain information that is legally privileged, confidential or exempt from disclosure. If you are not the intended recipient, please note that any dissemination, distribution, or copying of this communication is strictly prohibited.
Necessary Comments:
1. לַמּוֹלֶדֶת אָנוּ מְלַוִּים - Levite, aka a member of the Hebrew tribe of Levi (especially the branch that provided male assistants to the temple priests)
2. לַמָּךְ וְלַזָּקֵן – Lamech, aka father of Noah - the Hebrew patriarch who saved himself and his family and the animals by building an ark in which they survived 40 days and 40 nights of rain; the story of Noah and the flood is told in the Book of Genesis. Lamech was a son of Methuselah who was a grandson of Jared who was a grandson of Kenan descended from Adam.
=======================
"A Hebrew version was written in 1945 by singer/songwriter Haim Hefer for the Palmach. In his version of the song, called בין גבולות (Between borders), Hefer coined the phrase אָנוּ פֹּה חוֹמַת מָגֵן (We are a defensive shield) used by Israel Defense Forces when naming Operation Defensive Shield in 2002."
I found very matched to contemporary time video as a musical support and that was done.
As an introduction (see link in the my immediate comment) there is movie "72 meter" - First Rank Russian Navy Officer refusing to serve Ukraine Navy - марша, commands: "Orchestra ... Orchestra, "The Slavic Woman's Farewell"! And this intro is followed by video of the marsh performance by Israeli Army, which words I used to bring before your the Israeli this version.
So this my participation is very timely :-))
- Accedi o registrati per inviare commenti
In dedication of hundred years of the march "The Slavic Woman's Farewell" ..., so this March is in Hebrew.
By BORIS K'ZORIN, the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2014