Pubblicità

دنیای بی رحم (traduzione in Russo)

  • Artista: Ali Zand Vakili (علی زند وکیلی)
  • Canzone: دنیای بی رحم 2 traduzioni
  • Traduzioni: Russo, Traslitterazione
Revisione appena richiesta

دنیای بی رحم

تو خنده هات آرامشه
رنگ صدات نوازشه
چی بین ماست که
بین من و عشق
قد یه آهم فاصله ای نیست
 
هر اتفاقی
رخ بده بازم
بین من و تو هیچ گره ای نیست
 
چشمای تو تعریفی نیست
زیبایی بی حد و مرز
زیبایی تو
فرصت نمیده
نگاه من جز تورو ببینه
 
هرجایی باشم هرجا که باشی
عوض نمیشم حالم همینه
 
میدونم که دنیا خیلی بی رحمه
رو قلب هر دیوونه ایش یه زخمه
 
ای کاش ترس جدایی با ما نبود
حال مارو اونی که عاشقه میفهمه
 
من تنهاییامو از تو نمیشه پنهون کنم
این روزای سختو حتی تو خوابم آسون کنم
 
زیبایی تو تنهاترم کرد
تنهایی اما رهاترم کرد
تا به غمم پابندم
تو گریه هام میخندم
 
میدونم که دنیا خیلی بی رحمه
رو قلب هر دیوونه ایش یه زخمه
 
ای کاش ترس جدایی با ما نبود
حال مارو اونی که عاشقه میفهمه
 
Postato da art_mhz2003art_mhz2003 Gio, 03/10/2019 - 19:08
Commenti dell’autore:

چقدر این آهنگ به دل میشینه

traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

Безжалостная жизнь.

Твоя улыбка дарит спокойствие,
Как твой голос дарит нежность,
Что же между нами?
Между мной и моей любовью,
Лишь стоит мой вздох, расстояний нет.
 
Каждая случайность дарит мне надежду,
Но между мной и тобой ничего нет.
 
Твои глаза - неописуемы,
Ты красива без восхвалений.
Твоя красота не позволяет мне отвести взгляд от тебя.
 
Где бы я ни был, где бы ты ни была,
Я не стану другим, я обречён!
 
Я знаю, жизнь порой безжалостна,
В сердце каждого безумца глубокая рана,
 
Ох, если бы не было в нас страха разлуки,
Мы понимаем теперь тех влюблённых.
 
Я одиночество наше не могу утаить от тебя,
В эти чёрные дни, даже если ты сон, пусть мне станет легче.
 
Твоя красота сделала меня одиноким,
Наше одиночество сделало нас свободными.
Я заключён в этой печали,
Я улыбаюсь сквозь мои слёзы!
 
Я знаю жизнь порой безжалостна,
В сердце каждого безумца глубокая рана.
 
Ох, если бы не было в нас страха разлуки,
Мы понимаем теперь тех влюблённых.
 
Grazie!
thanked 7 times
Postato da Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова Ven, 24/01/2020 - 10:18
Ultima modifica Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова Sab, 25/01/2020 - 23:16
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Altre traduzioni di “دنیای بی رحم”
Commenti fatti
wisigothwisigoth    Ven, 24/01/2020 - 13:50

Если бы не было страха...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Sab, 25/01/2020 - 23:01

>Лишь стоит мой вздох, расстояний нет.
Лишь стоит мой вздохнуть и расстояний нет?
>Твоя красота не позволяет мне, отвести взгляд от тебя
Твоя красота не позволяет мне отвести взгляд от тебя
>Я знаю жизнь порой безжалостна,
Я знаю, жизнь порой безжалостна,

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Sab, 25/01/2020 - 23:27

Ага, тогда так: "Между мной и моей любовью стоит лишь мой вздох, расстояний нет."

art_mhz2003art_mhz2003    Lun, 23/03/2020 - 20:12

چقدر این آهنگ به دل میشینه 💕

Many thanks my dear shantikosha💕