万里长城永不倒(Maan lei cheung sing wing bat dou) (traduzione in Inglese)
万里长城永不倒(Maan lei cheung sing wing bat dou)
traduzione in IngleseInglese
The Great Wall will never fall
After being asleep for hundreds of years,our countrymen finally wake up gradually.
Open your eyes,and look carefully.
Who is reconciled to be a slave?
Because of our shrinking back and endurance,
The enemy is putting one arrogance.
Open your mouth,and call loudly.
Almost all countrymen are in a state of alarm.
Throughout history,those robbers who wanted to invade us,
Would finally end in death.
Long stands the ten-thousand-li Great Wall.
The water of the thousand-li Yellow River flows constantly.
With stunning scenery
of rivers and mountains.
How would our country look like sick?
Break a bloody way,and sway hands to charge forward.
We will dedicate into the reviving of our country.
How can we leave our homeland to be treaded on again?
Everyone should take the responsibility.
The Great Wall will never fall,
And the water of the Yellow River is surging.
Loot at the beautiful landscape with colurful mountains.
Our country is not sick at all.
Fight courageously and drive all the enemies away.
For the resurgence of our country.
Our country can't be invaded again.
The sleeping lion is now gradually waking up.
Altre traduzioni di “万里长城永不倒(Maan lei ...”
Raccolte con "万里长城永不倒(Maan lei ..."
|1.||Songs about the places of China|