Pubblicità

1140 The Day grew small, surrounded tight (traduzione in Russo)

Inglese
Inglese
A A

1140 The Day grew small, surrounded tight

The Day grew small, surrounded tight
By early, stooping Night —
The Afternoon in Evening deep
Its Yellow shortness dropt —
The Winds went out their martial ways
The Leaves obtained excuse —
November hung his Granite Hat
Upon a nail of Plush —
 
Postato da vevvevvevvev Dom, 01/08/2021 - 04:49
traduzione in RussoRusso (poetica, rimata)
Allinea i paragrafi

1140 Сходя всё раньше, Ночь теснит

Сходя всё раньше, Ночь теснит,
Всё сокращая, День —
Спадает Полдня Желтизна
В Вечерней глубине —
Воинственно летят Ветра,
Свободу дав Листве —
Ноябрь Гранитный свой Колпак
Повесил на Плюще —
 
Grazie!
thanked 3 times
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).

Евгений Виноградов

Postato da vevvevvevvev Dom, 01/08/2021 - 04:51
Emily Dickinson: 3 più popolari
Commenti fatti
SpeLiAmSpeLiAm    Dom, 01/08/2021 - 11:50

Прелесть, как точно, ёмко и складно!

Read about music throughout history