✕
Traduzione
2 x 2
Einer nach dem anderen folgten sie der Sonne
Einer nach dem anderen, bis keiner mehr da war
Zu zweit floh'n sie zu ihren Geliebten
Zu zweit in den nebligen Tau
Zu dritt tanzten sie auf dem Meer
Zu viert tanzten sie am Ufer
Zu fünft versuchten sie zu überleben
Zu sechst spielten sie mit Tricks
Wie viele Wege versuchten sie und sind gescheitert?
Wie viele ihrer Brüder und Schwestern saßen im Knast?
Wie viel Gift atmeten sie ein?
Wie viele schwarze Katzen kreuzten ihren Weg?
Zu siebt gingen sie in den Himmel
Zu acht kamen sie am Tor an
Zu neunt tranken sie den Wein
Zu zehnt tranken sie ihn wieder
Wie viele Morgen haben sie verschenkt?
Wie viele im Vergleich zu gestern?
Wie viele noch ohne Belohnung?
Wie viele können sie sich noch leisten?
Zu zweit traten sie in die Arche
Zu zweit treten sie ins Dunkel
Zu dritt drehen sie den Schlüssel
Zu viert drehen sie ihn noch weiter
Einer nach dem anderen folgen sie der Sonne
Zu zweit zu einem anderen Rendezvous
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Metodius | 2 anni 3 mesi |
Ospite | 2 anni 3 mesi |
Pubblicato da Lobolyrix 2021-12-02
✕
Bob Dylan: 3 più popolari
1. | Knocking on Heaven's Door |
2. | Blowin' in the Wind |
3. | Mr. Tambourine Man |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Wolfgang
Revisore Dances with wolves
Contribuzione al sito:12080 traduzioni, 1353 canzoni, ringraziato 47877 volte, ha soddisfatto 3922 richieste ha aiutato 596 membri, ha trascritto 8 canzoni, ha aggiunto 371 modi di dire, ha spiegato 147 modi di dire, ha lasciato 5326 commenti, added 2674 annotations
Lingue: madrelingua: Tedesco, fluente: Inglese, Francese, Spagnolo, avanzato: Greco antico, Italiano, Latino, intermedio: Catalano, principiante: Portoghese
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.